Онлайн книга «Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала»
|
— Вы правы, — сказал тихо. — Здесь есть примесь. Не лекарственная. — Спасибо, что подтвердили очевидное. — Не испытывайте моё терпение. — А вы мою безопасность. Он медленно повернулся к ней. На мгновение ей показалось, что она зашла слишком далеко. Что одно неверное слово — и он просто сломает её об эту роскошную, холодную комнату, потому что люди, привыкшие командовать армиями, не любят, когда им отвечают в таком тоне. Но он лишь смерил её долгим взглядом. — Если бы я хотел вашей смерти, Аделаида, — проговорил он негромко, — вы бы уже не проснулись. Правда. Страшная именно потому, что сказана без хвастовства. Алина почувствовала, как по спине пробежал холодок. — Приму к сведению, милорд, — сказала она. Он будто хотел что-то добавить, но в дверь коротко постучали. Не дожидаясь ответа, на пороге появился сухой седой мужчина в тёмно-коричневом одеянии — очевидно, тот самый лекарь. Едва переступив порог, он бросил на Алину быстрый взгляд — и тут же опустил глаза. Виноватый. Или испуганный. — Милорд генерал, — склонил голову он. — Я прибыл, как только смог. — Поздно, — отрезал мужчина. Лекарь побледнел. — Я… мне сообщили, что у леди вновь случился нервный приступ. — Это называется отравление, — сказала Алина. Седой дёрнулся, будто её голос ударил сильнее пощёчины. — Миледи в смятении, — торопливо начал он. — После пережитого состояния разум… — Осторожнее, — тихо произнёс генерал. И в этой тихости было столько угрозы, что лекарь осёкся на полуслове. Алина мысленно отметила: интересно. Значит, принижать её при нём — уже риск. — Осмотрите её, — приказал генерал. — А потом объясните, как в отвар, который вы назначили, попала эта дрянь. Лекарь судорожно сглотнул. Он подошёл ближе, но руки его слегка дрожали. Опытный врач заметил бы это даже в полумраке. Алина тем более. — Миледи, позвольте… — начал он. — Не позволю, пока не вымоете руки, — холодно сказала она. Оба мужчины посмотрели на неё. — Что? — спокойно спросила она. — Или в этом доме принято трогать больных пальцами, которыми только что держались за дверные ручки, книги и, вероятно, чужие флаконы? Лекарь растерялся окончательно. Генерал молчал, но в его глазах снова мелькнуло то опасное, почти недопустимое для него выражение — интерес. — Вон там кувшин, — продолжила Алина. — И чистое полотно. Если такового, разумеется, вообще можно добиться в этом замке. Это было сказано специально. Жёстко. Почти на грани. Ей нужно было не только защитить себя — ещё и обозначить новое правило. Она не беспомощная истеричка в шелках. Не сегодня. Лекарь метнулся к кувшину так поспешно, что едва не задел стул. Пока он мыл руки, Алина скользнула взглядом по столику, по камину, по дверям, по портьерам, по полу у кровати. И заметила то, что раньше упустила. У самого ножки кресла, почти скрытый складкой ковра, белел крошечный клочок ткани. Она не подала виду. Дождалась, пока лекарь приблизится, на этот раз уже осторожнее, и позволила осмотреть глаза, пульс, шею. Его пальцы были сухими и холодными. Но тревога, струившаяся от него, была почти осязаемой. — Следы действительно… странные, — пробормотал он наконец, избегая смотреть на генерала. — Но, возможно, леди сама… — Закончите фразу, — мягко предложила Алина. Он заткнулся. |