Онлайн книга «Кухарка из Кастамара»
|
– У вас самый выразительный взгляд из тех, что я когда-либо встречала у мужчин, ваша светлость, – призналась она, не сумев сдержать свои мысли. – Я лишь отвечаю на ваш такой же, – лаконично ответил он и слегка улыбнулся. Она почувствовала наполнявший ее глубокий страх, понимая, что если пойдет дальше по этому пути, то одной простой нерешительности с его стороны будет достаточно, чтобы обречь ее быть вечным изгоем в обществе. Но его взгляд был таким сильным, таким уверенным, что успокаивал всех ее демонов, стоило ему только взглянуть на нее. В страхе за будущее она отвела взгляд, но он с исключительной нежностью взял ее за подбородок и заставил и дальше смотреть на него. – Ничего не бойтесь, – сказал он. – Если вы позволите, я никогда вас не брошу. При этих словах у нее перехватило дыхание, и она сомкнула веки, чтобы глаза не наполнились слезами. Потом Клара попыталась сжать губы, чтобы не выдать своих чувств, той боязни заблудиться в переулках, разделяющих их миры, и снова оказаться в нищете и подвергнуться издевательствам, которые влечет за собой крушение надежд. Он приложил палец к ее губам и отрицательно покачал головой, чтобы она не говорила ничего, в чем потом могла бы раскаяться. Потом он медленно наклонился к ней, и она закрыла глаза, поддавшись самому заветному из своих желаний и самому сильному страху, что она когда-либо испытывала и который предупреждал ее, что она должна прекратить это как можно скорее. Но она не остановилась, и ровно в тот момент, когда он уже касался своими губами ее губ, обволакивая ароматом лаванды, раздались два громких удара в дверь. Она стыдливо отпрянула, а он без тени сомнения улыбнулся ей, будто его это не беспокоило. Он выждал несколько секунд, выпрямился и разрешил войти. На пороге появилась донья Урсула. Кларе она в очередной раз напомнила черного дракона, который мог сожрать ее одним взглядом. – Простите, что помешала, ваша светлость, но доставили письмо от дона Альфредо, и я подумала, что вы сразу же захотите его прочитать, – сказала она предельно деликатно и воспитанно. Дон Диего поднялся со стула. И тут экономка перевела взгляд на нее. – Я рада, что вы идете на поправку, – сказала она, в ответ на что Клара тоже взглянула на нее и молча поблагодарила. – Мы все желаем вам полного выздоровления и скорейшего возвращения на кухню, – добавила экономка, намекая, что именно там ей и место, а не в спальне господина. Клара не ответила. Дон Диего сказал Урсуле, что она может оставить письмо в его кабинете, куда он сразу же и отправится. Ключница бросила на нее пронзающий душу взгляд и удалилась, поклонившись его светлости. Клара выждала несколько секунд, чтобы убедиться, что донья Урсула не подслушивает их разговор, и взглянула на дона Диего, на лице которого читалась срочная необходимость ознакомиться с содержанием письма. Она сглотнула и сказала, что будет лучше, если завтра она переберется в свою комнату. Он кивнул, словно понимая всю деликатность ситуации, в которой она находилась, и снова посмотрел на нее как на ангела во плоти. – Я не ожидаю добрых вестей в этом письме и очень боюсь, что мне придется снова уехать, – поделился он своими мыслями. – Но для вашего спокойствия по возвращении, когда, надеюсь, вы будете чувствовать себя еще лучше, мне бы хотелось поговорить с вами наедине. |