Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»
|
– Я так понимаю, в Хокуторан – поселок, где исчезли люди. Чисако с господином Танабэ там были, но и нам теперь нужно осмотреться на месте. – Все верно, госпожа Арисима. Врач Танабэ был только на въезде, а я была прямо там, но не поняла, что случилось. Но вы-то обязательно разберетесь! Я ела медленно, наблюдая за льдом, который уже начинал подтаивать. Мне было немного неудобно перед врачом Танабэ, который ждал в машине, но мы ведь не договаривались о встрече в определенное время. Если бы Хидэо с Кадзуро разбудили меня, а не вились тут вокруг Чисако, я бы успела позавтракать к приходу врача. – Хидэо, сходите, пожалуйста, в мой номер: я хочу одолжить господину Танабэ книгу об эпидемиологии. – Я положила ключ на стол, но его схватила Чисако. – Я быстрее сбегаю, госпожа Арисима! А где она лежит? Вы не волнуйтесь, я не буду рыться в ваших вещах и лишний раз ни на что не посмотрю! Определенно, эта девушка испытывала мое терпение. Я собрала волю в кулак и сказала, что нужная книга вместе с прочими лежит на столе. Чисако убежала наверх. Убедившись, что официантка достаточно далеко от нас, я негромко сказала: – Местные очень… непосредственные. Хидэо с готовностью согласился: – Да. Ну это же очаровательно, разве нет? – Я пока не оценила. Чисако действительно вернулась так быстро, что не оставалось сомнений: она даже не осматривалась в моей комнате, а схватила книгу и бегом спустилась обратно. Я поблагодарила ее, забрала ключ и сказала, что мы можем выезжать. ![]() Глава третья Танабэ ждал нас в своем пыльно-голубом «Датсуне». Чтобы не сидеть рядом с Чисако, я быстро прошла перед остальными, открыла дверь и молча села рядом с врачом. – А вы всегда такая злая? – вдруг спросил Танабэ, заводя двигатель. – А вы? Врач коротко рассмеялся, и я почувствовала, что моя симпатия к нему наконец поборола неприязнь. – Я захватила вам книгу. – Спасибо, положите вон туда… Не знаю, в курсе ли вы, но на машине мы сможем проехать только вдоль побережья и еще немного по горной дороге. Дальше нужно будет пройти пешком чуть больше одного ри. Я забыл сказать: вы бы лучше переоделись в брюки, вот как Чисако. – У меня их нет. Спасибо, ничего, я привыкла так. Мы поехали вдоль побережья. Чисако начала было тараторить что-то про местных рыбаков, но я остановила ее: – Подождите, Чисако. Я забыла рассказать кое о чем. Мы с господином Танабэ встретились в интересном месте – около дома, где, как нам кажется, живет женщина из поселка каигату… Кадзуро перебил: – О, Эмико только отпусти – она тут же начнет собственное маленькое расследование! – Не мешай, пожалуйста. Я действительно хотела просто осмотреться, но в одном дворе встретила двух мальчиков. Они во что-то играли, и один из них рассказывал считалку. Дословно я ее не помню – надо будет вернуться и записать ее… – Я запишу, я не забуду! – Хорошо, Чисако. Только не перебивайте меня… – Простите, больше не буду, госпожа Арисима! – …Потому что у меня и так мысли разбегаются. Так вот, в считалочке упоминались рыбная ловля и сбор жемчуга. Один мальчик сказал, что раньше у них этой считалочки не было: ее откуда-то привез другой мальчик. А его мама чем-то больна, и господин Танабэ, видимо, приходил к ней… – Не совсем, – подхватил врач. – Это я как раз не успел вам рассказать. Когда я приехал, я даже не знал о больной женщине – меня вызвали к ее сыну. Но не к тому, что играл во дворе, а к другому, совсем еще младенцу. Хозяйка дома вчера позвонила из гостиницы в больницу и рассказала, что у нее живет женщина с двумя детьми; она тяжело заболела, но о ней уже заботится местный шаман. Несколько дней назад захворал и ее новорожденный сын. Шаман лишь мельком взглянул на него и сказал, что малыш просто ослабел от голода: мать почти не может его кормить, то бредит, то лежит без сознания. Кормилицу нашли, но ребенку не становилось лучше, и хозяйка в панике вызвала меня. Оказалось, у младенца действительно было истощение. Я посоветовал поить его слабым рисовым отваром, а потом, если все пойдет хорошо, добавить китовый жир. Но мне показалось странным, что молока так сильно не хватает – ведь малыша иногда кормила и мать, когда приходила в себя. Хоть молока у нее почти не было, но все же… Я спросил хозяйку, почему так. Оказалось, что у кормилицы, кроме своего ребенка, есть еще подопечный: другой младенец. Его мать тоже недавно приехала в Тайсэцугаву, тоже лежит без сознания или в бреду и тоже не может кормить. |
![Иллюстрация к книге — Отчет о незначительных потерях [i_001.webp] Иллюстрация к книге — Отчет о незначительных потерях [i_001.webp]](img/book_covers/118/118109/i_001.webp)