Книга Отчет о незначительных потерях, страница 13 – Даша Завьялова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»

📃 Cтраница 13

А параллельно, не доверяя мне, предлагал его Цудзи Минори.

– …Поэтому, конечно, вы основной человек в расследовании, мы ничего не обсуждали без вас – я только рассказывала про наш уезд и нашу газету. Но я бы уже очень хотела приступить к делу. Конечно, как только вы позавтракаете!

Я перевела взгляд на Кадзуро с Хидэо и увидела, как зачарованно они смотрели на Чисако, а сама она точно так же смотрела на меня.

К нам подошла официантка.

– Извините, мы можем сделать завтрак только через полчаса. Обычно у нас нет столько посетителей, и мы не рассчитали поставку продуктов, а утренний улов только-только привезли.

– Не волнуйтесь: я как раз хотела немного прогуляться. А что, разве в гостинице сейчас живет больше народу, чем обычно?

– Да, это что-то странное, – сказала официантка, собирая посуду со столов. – Все номера заняты.

Я сказала, что немного прогуляюсь перед завтраком, но только Кадзуро бросил на меня взгляд и кивнул, а Хидэо и Чисако, увлеченные беседой, меня не услышали.

Застегивая пальто, я подумала о том, что вчера мне даже не пришло в голову: разве выгодно держать в этих местах гостиницу? Да еще весьма неплохую. Вокруг раскинулся небольшой городок, а на побережье, конечно, не было достопримечательностей. Кто же сюда приезжал? Да, не так далеко, буквально через пролив, были острова, которые недавно стали советскими, но их жители, если приезжали на Хоккайдо, обязательно прибывали в Хакодате и останавливались наверняка тоже там.

Я вспомнила русского, которого видела вчера в Саппоро. Хидэо сказал, что приметил его, когда мы сошли с парома, как раз в Хакодате, и это было понятно. Но что было делать таким, как он, здесь, в пустошах? Почему вдруг именно сейчас в гостинице Мацумото был такой наплыв посетителей и не было ли это связано с исчезновением людей из рыбацкого поселка?

Я вышла на улицу – и наконец впервые увидела настоящий север при свете дня. Он слепил, поражал свежестью и одновременно производил тягостное впечатление своими бедными застройками. Да, разительный контраст был между городами, которые я видела в последние дни, – Киото, Токио, Аомори, Хакодате и Саппоро…

Оглядевшись, я заметила, что на углу здания курит хозяин гостиницы.

– Доброе утро, господин Мацумото.

– Доброе утро. Как вам номер?

– Очень необычный. Я как будто провела ночь в дорогом музее.

Он засмеялся.

– Можно сказать, так и есть. Посмотрите вокруг: гостиница, магазин, склады, храм в конце улицы… все это строили либо русские, либо местные, но под их присмотром. Это было еще в середине прошлого века. Раньше таких зданий было больше, но многие не выдержали местного климата: похоже, их строили так, как привыкли на материке. А в гостинице даже пару лет квартировало консульство – то, что потом перенесли в Хакодате.

Выходит, мой номер действительно был кабинетом чиновника. А столу с зеленым сукном исполнилась добрая сотня лет!

– А вы, я смотрю, одна? Где же ваши друзья?

Я ответила, что мои друзья любезничают с девочкой, которая позвала нас сюда, а я, оставшись не при делах, решила немного осмотреться.

– Понятно. Только не уходите далеко. Местные ничего вам не сделают, но у нас здесь нередки браконьеры. Кооперативы по условиям «Конвенции о рыболовстве»[10]добывают меньше рыбы, чем требуется, и недостача восполняется незаконным промыслом. – Мацумото выбросил окурок и поднял воротник. – Обычно эти люди не опасны: власти далеко, бояться им некого, но они все-таки не любят свидетелей. Да и дикие звери тут не редкость: медведи, кабаны. Хотя, чтобы их встретить, вам придется забраться повыше в горы или уйти дальше по побережью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь