Онлайн книга «Следуй за белой совой. Слушай своё сердце»
|
Рик усмехнулся и, по старинке закурив бумажную, а не электронную сигарету (такие можно было курить только в Бэкстоне), вышел на улицу. Шел сильный дождь, который долетал даже сюда, до дна города. Загорались яркие неоновые вывески. Наступала ночь. А Рик все стоял в задумчивости посреди полупустой улицы. «Незначительная ошибка», – наконец хмыкнул он и быстро зашагал к припаркованным автолётам. Ему нужно было успеть вернуться на свой уровень до комендантского часа. Происшествие на пляже Монахов Инспектор Макфарлен был очень зол. В самом деле, мальчик он, что ли, какой-то, чтобы броситься искать в забытой богом деревушке на окраине страны поношенные портки какой-то новоиспеченной звезды? Броди ему, конечно, давний приятель, но всему есть предел. И зачем он принял приглашение этого старого плута провести пару дней на пляже Монахов – «лучшем пляже» Шотландии, в своем отпуске? Надо было догадаться, что, когда старый друг зовет детектива с 20-летним стажем службы в полиции в какое-то захолустье, ему что-то от этого детектива нужно. В данном случае Броди нужно было, чтобы Макфарлен нашел эти дурацкие штаны, пропавшие прямо из ящика в комнате жены Броди. Все эти мысли клубком каталась в голове Макфарлена, пока Броди рассказывал подробности постигшей его «трагедии». – Пойми, Грэг, если ты не найдешь их, я пропал. Всё пойдет прахом. Этот бар, этот отельчик на побережье – именные коктейли в честь Айли – все это потеряет актуальность без фанатской реликвии. – По-моему, ты сильно преувеличиваешь магическую силу этих штанов, Стив, – раздраженно ответил Макфарлен, закуривая. Броди горько вздохнул: – Ах, Стив, ты живешь в Глазго и слывешь лучшим сыщиком полиции города, получаешь премии, мелькаешь на страницах газет… Кроме того, у тебя нет семьи (при этих словах легкая, почти незаметная тень пробежала по лицу Макфарлена), а у меня жена и двое детей… – Насколько я знаю, твоей дочери уже 20 и она не живет с тобой еще с вашего развода с Джил. – Да, но… Она приехала недавно. Сказала, что соскучилась по мне и хочет наверстать упущенные годы. Словом, я хочу сделать для нее хоть что-то, что должен сделать отец для дочери… Например, дать ей денег на обучение. Она хочет стать биологом и пока работает в волонтерской конторе, что на том конце пляжа. Целыми днями наблюдает за тюленями… – Стив, я не узнаю тебя! Что за запоздалые угрызения совести? Броди отмахнулся: – Ладно, расскажу все до конца. Я решил устроить аукцион для фанатов и продать эти джинсы. Выручки должно хватить на обучение Мэйгрид. – Черт с тобой, Стив? – вздохнул Макфарлен. – Но знай, что ты испортил мой отпуск. – Спасибо тебе, дружище. И еще одно – не говори Мэйгрид, что это пропали джинсы Айли. Я не хочу, чтобы она знала, что я хотел получить деньги на ее обучение таким способом. Еслибудешь задавать ей какие-то вопросы, говори обтекаемо. Макфарлен без энтузиазма поднялся из-за стола и вышел на улицу. Порыв соленого прохладного ветра скользнул по усталому лицу детектива. Скоро ему стукнет сорок два… А чего он добился? Звания лучшего инспектора отделения? Десятки раскрытых за годы службы дел? Уважение коллег и несколько грамот от мэра города? И даже одна от самой королевы. И пустая квартира закоренелого холостяка, несколько неудачных романов за спиной и подкрадывающаяся одинокая старость… Да-да, он уже не может лихо, как в 20 лет, пускаться в погоню за улепетывающими преступниками, а старое огнестрельное ранение на плече все чаще дает о себе знать в сырую дождливую погоду. А, как известно, в старой доброй Британии это наиболее распространённая погода. |