Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
– Безобразие! – рассердиласья. – Если принцесса капризничает – это ее дело, но как ты посмел скрывать это?! «Если с ребенком что-то случится, я никогда не увижу, как рожает Чу Кун!» Доктор Чжан в ужасе упал на колени и принялся кланяться: – Простите, генерал! Простите ничтожного! Увидев, как он напуган, я пожалела его и жестом велела подняться. Пересказав лекарю симптомы, которые описал Чу Кун, я хотела спросить его мнение, но доктор опять грохнулся на колени и задрожал как в лихорадке. – Я же тебе не угрожаю. Чего ты боишься? – удивилась я. – Вставай. – Ничтожный не смеет! Не смеет! Его трусость начала меня раздражать, и я строго прикрикнула: – Вставай! И доложи как следует! Доктор Чжан прижал голову к полу и, заикаясь, пробормотал: – Ничтожный… ничтожный думает, что, вероятно, принцесса… носит мертвый плод. Я моргнула, не сразу уяснив смысл его слов, присела на корточки и подставила ухо поближе. – Повтори! Громче. – Вероятно, принцесса… носит мертвый плод. Я выпрямилась, ощущая легкое головокружение. Доктор Чжан снова заговорил, не прекращая дрожать: – Генерал, если не извлечь мертвый плод как можно раньше, здоровье матери пострадает! Она может… Мое сердце заколотилось. Я схватила доктора Чжана за шиворот и поспешила к покоям Чу Куна. Если ребенок погиб – его не воротишь. Пусть я не увижу, как рожает Чу Кун, – ну и ладно! Но если он вдруг умрет… Что я буду делать? Когда мы прибежали на половину принцессы, ее служанки начали уходить от ответа на вопрос, где принцесса. Я разозлилась, но вдруг вспомнила о планах Чу Куна навестить барышню Синь Юнь. Скорее всего, он отправился к возлюбленной генерала. Не отпуская доктора, я велела Чу И запрячь повозку, и мы помчались к Синь Юнь. Та жила в западной части города, в скромной усадьбе, которую предоставил ей генерал. Не дожидаясь, пока повозка остановится у ворот, я спрыгнула на ходу и услышала крики принцессы вперемешку с отборной бранью. Голос звучал напряженно, словно женщина страдала от боли. Чу И приподнял бровь, явно пораженный тем, что гордая принцесса Цинлин умеет так грязно ругаться. Однако у меня не было времени думать о том, не вызовет ли наше поведение подозрений. В усадьбе творилось неладное! Сделав два шага, я пинком распахнула ворота и вошла во двор. Увиденное меня потрясло. Посреди двора стояли трое мужчин в черных одеждах, одиниз них поддерживал под руку Синь Юнь – похоже, серьезно раненную. Чу Кун сидел на корточках. Его лоб покрылся холодным потом, лицо побледнело, а роскошные юбки разметались по земле. Две служанки лежали рядом, то ли без сознания, то ли уже на пути к Желтым истокам. Мое внезапное появление всех ошеломило. Троица в черном переглянулась, прозвучала команда: «Бежим!», раздался громкий хлопок, и к небу взметнулись клубы густой пыли. Не дожидаясь, пока пыль осядет, Чу И, искусно владевший техникой цингун, бросился в погоню и в мгновение ока исчез. У меня не было времени думать о беглецах. Я метнулась к Чу Куну и похлопала его по щекам, пытаясь привести его в чувство. – Эй, что с тобой? Тебя ранили? Где? Чу Кун изо всех сил вцепился мне в руку, но не смог выговорить ни единого слова. Я напрягла слух, но так ничего и не разобрала. Его глаза закатились, и он наконец отчетливо произнес: – Рожаю… В голове на мгновение опустело. Я, не раздумывая, подхватила принцессу на руки, задрала пышные юбки и увидела огромное пятно крови, которое с невероятной скоростью растекалось по ткани. Впервые увидев подобное, я задрожала от страха и в смятении закричала: |