Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
– Проникновение в чужие сны. – Глядя на Цзы Хуэя, наставник холодно усмехнулся. – Наш дорогой друг на многое пошел ради моей глупой ученицы! – Мы расстались больше года назад. С тех пор ваш покорный слуга днем и ночью тосковал по барышне А-Сян. – Щеки мужчины порозовели, и он тихо добавил: – Я долго думал и понял, что только встреча во сне будет уместна. Хотя применять заклинание, способное отделить душу от тела и войти в чужой сон, – рискованный шаг, но ради барышни А-Сян я готов на все. Мои глаза загорелись. Околдованная последними словами мужчины в фиолетовом одеянии, я мысленно представила, как Цзы Хуэй трудится в обители Снежного ветра не покладая рук, и завороженно уставилась на него, полная надежд на светлое будущее. Перила балкона, на которые опирался наставник, затрещали. Казалось, Чу Кун вот-вот раздавит их пальцами. Вдруг он рывком потянул меня назад, и свет перед глазами померк – широкая спина наставника отгородила меня от внешнего мира. – Даже не мечтай. Сяо Сянцзы не выйдет замуж за чужака. Возвращайся туда, откуда пришел, – услышала я мрачный голос Чу Куна. Наставник потащил меня внутрь башни. Я обернулась и с тоской посмотрела на Цзы Хуэя. Тот громко крикнул: – Разве это не самоуправство? Барышня А-Сян достигла брачного возраста! А среди мужчин секты Священного Холода никто не захотел жениться на ней! Если вы оставите барышню А-Сян при себе под надуманным предлогом, то разрушите будущее ученицы и помешаете ей устроить свою жизнь! Наставник замер и глубоко вздохнул, словно пытаясь сдержаться. Цзы Хуэй не унимался: – Ваш покорный слуга пришел с чистыми намерениями. Я хочу знать мнение барышни А-Сян. Наставник, даже если я вам не по нраву, не лучше ли для начала спросить саму барышню? В конце концов, она всего лишь ваша ученица. Вы не имеете права распоряжаться ее жизнью. Чу Кун с такой силой сжал мою руку, что стало больно. Я терпела, но боль была невыносимой, и я прошептала: – Наставник… Мне больно… На площадке повисла пугающая тишина, прислужники в башне затаили дыхание. Казалось, вокруг разом вымерло все живое. Чу Кун долго молчал, прежде чем разжал пальцы. Он обернулся и мрачно поглядел на меня: – Говори, Сяо Сянцзы. Этот Цзы Хуэй… тебе по душе или нет? – Я… – протянула я, озадаченноуставившись на Чу Куна. Помолчав, опустила голову и пробормотала: – Если тебе он не по душе, значит, мне – тоже. Я долго смотрела себе под ноги, но наставник так и не проронил ни единого слова. Любопытство взяло верх, я подняла глаза и увидела, что его брови плотно сдвинуты, губы крепко сжаты, а лицо побелело, словно ему влепили пощечину. – Наставник… – Я спрашиваю, ты хочешь выйти за него замуж? – Если ты этого не хочешь, тогда я не выйду. – Не важно, чего хочу я. Важно твое желание. Чу Кун впал в болезненное упрямство. – Так хочешь или нет? – снова спросил он, не сводя с меня глаз. Поглядев на угрюмое лицо наставника, я встревожилась и попыталась схватить его за руку. Слова: «Наставник, не будем выбирать то, что тебе неприятно!» – вертелись у меня на языке. Но Чу Кун не дал мне заговорить. Он кивнул и подытожил: – Хорошо. Если ты хочешь, так тому и быть. Наставник развернулся и направился к лестнице, холодно бросив через плечо: – Веди своего жениха в обитель Снежного ветра и сама разбирайся с ним. |