Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
Когда наставник замечал, что я расстроена, то надолго мрачнел. Иногда я даже слышала, как он раздраженно бормочет под нос: – Это кто-то из секты Священного Холода… Мне снова привиделся сон. Мужчина в фиолетовом одеянии стоял в темноте и безмолвии и спокойно смотрел на меня. Я долго молчала, а потом с грустью произнесла: – Перестань так смотреть на меня. Даже если ты мой суженый, я все равно не смогу выйти за тебя замуж. Завтра – мой день рождения. Я вступала в брачный возраст. Наставник распорядился устроить роскошный пир, на котором мне предстояло выбрать себежениха. Но с приближением заветного дня настроение Чу Куна портилось все сильнее. По неизвестной причине наставник не хотел, чтобы я выходила замуж. Я совершенно не понимала, что происходит. Ведь Чу Кун мог запретить мне замужество. Зачем хлопотать и закатывать пир, который его только злил? Я снова вздохнула и сказала мужчине в фиолетовом одеянии: – Наставник – человек странный. Он устраивает для меня пир, чтобы я нашла жениха, но на самом деле вовсе не хочет, чтобы я выходила замуж. Поэтому, хотя мне очень хочется, я не стану выбирать себе мужа. Да и ты приходишь ко мне только во сне. Так что я подумала… Лучше тебе не появляться в моих снах. Мечты о хорошей жизни и невозможность добиться желаемого вселяют в сердце тоску. Герой моих снов неожиданно улыбнулся: – Не тоскуй. Я постараюсь, чтобы ты обрела счастье. Согласна? Мои глаза сперва заблестели от радости, но я почти сразу вспомнила хмурое лицо Чу Куна, почесала в затылке и отказалась: – Если я обрету счастье, наставник расстроится… Так что не надо. Я останусь подле наставника. Мужчина в фиолетовом долго молчал, а затем спросил: – Так сильно любишь его? – Да, – кивнула я. – Когда наставник ест мясо, я тоже ем мясо. Наставник счастлив, и я счастлива. Герой моих снов ничего не сказал, но меня позвал наставник. Значит, скоро рассвет. Я помахала рукой мужчине в фиолетовом одеянии. – Я ухожу. Больше мы не увидимся. Когда я открыла глаза, за окном брезжил рассвет. Я удивилась тому, что Чу Кун – редкий случай! – поднялся раньше меня. Когда зрение прояснилось, я обнаружила, что он стоит у моей постели и, прищурившись, внимательно глядит на меня. – Что тебе снилось? Ты что-то бубнила во сне! – М-м-м… – Я потерла глаза. – Я прощалась с героем своих снов. На грудь тут же упал тяжелый сверток – наставник сердито швырнул мне роскошный наряд. Лицо у него потемнело, он стиснул зубы, долго молчал, а потом буркнул: – Сегодня увидишься со своим суженым. Тосковать по нему во сне нужды больше нет! Я хотела объяснить, что никогда не увижу героя своих снов, но Чу Кун развернулся и вышел, раздраженно бросив через плечо: – Одевайся и выходи. Сегодня ты выберешь себе жениха. Спустимся с горы вместе. Ох… Зачем же наставник так себя мучает? Одежда, которую дал мне Чу Кун, была полностью белой. Я посмотрела на свое отражение в бронзовомзеркале и подумала, что наряд очень похож на тот, который несколько лет назад ученики надевали на похороны старшей наставницы. Но, впрочем, выглядел он не так уж плохо. Приподняв подол, я вышла во двор к наставнику. Увидев меня, тот сперва удивился, а потом снова нахмурился: – Не улыбайся! Хватит кокетничать! Я послушно поджала губы, но Чу Кун опять сдвинул брови. |