Книга Семь жизней до счастья, страница 57 – Цзюлу Фэйсян

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Семь жизней до счастья»

📃 Cтраница 57

– Не притворяйся взрослой.

– Я не притворяюсь, – обиделась я.

– Не спорь! И не принимай жалобный вид!

Я захлопнула рот, растерянно глядя на наставника. Тот прикрыл ладонью лицо и вздохнул:

– Ладно, забудь… Пора идти в секту Священного Холода.

Я шла за Чу Куном, опустив голову, и слышала, как он бьет себя в грудь и бормочет:

– Что со мной не так?! Что не так?! Это герой ее снов виноват! Если сегодня выясню, кто он такой, – как следует его проучу!

Я потянула наставника за рукав.

– Если ты так расстроен, давай не пойдем на пир. Я больше не буду упоминать героя своих снов.

Чу Кун на мгновение остановился. Я подняла голову и увидела, что он смотрит на меня с некоторым удивлением. Похоже, наставник не хотел выдавать свои чувства, поэтому отвернулся и молча двинулся вниз по склону. Не отпуская край его рукава, я семенила следом, как маленький хвостик. Вдруг мою руку накрыла теплая ладонь, и в стылом воздухе прозвучал милый голос:

– Я… не сержусь на тебя.

Наставник повел меня дальше по мощенной камнем дороге.

– Не бойся.

Я посмотрела на его руку и сразу же успокоилась.

В логове секты Священного Холода все было готово. Когда мы вошли, вокруг нас собрались ученицы. Они весело смеялись и поздравляли меня. Проходя через двор, я заметила учеников, подметавших опавшие листья, и невольно остановилась.

– Муж…

Как хорошо, что в секте Священного Холода всю тяжелую работу выполняют мужчины. Вот бы в обители Снежного ветра поселился один… Разумеется, наставник не в счет, он ведь не просто какой-то там мужчина.

Стоило мне замедлить шаг, как Чу Кун тоже замер. Я повернулась к наставнику и, к своему удивлению, обнаружила, что он снова мрачнее тучи. Я захлопала ресницами, совершенно не понимая резкой смены его настроения.

Чу Кун отвел меня на балкон двухэтажной башни, откуда открывался вид на ровную площадку, где ученики отрабатывали боевые навыки в поединках. Сегодня же ее расчистили, чтобы я выбрала жениха.

Я встала рядомс наставником и огляделась. Спустя мгновение мужчины и юноши вышли на площадку и построились в ряды. Даже забойщик свиней стоял среди них, обливаясь холодным потом. Все выглядели так, словно явились по принуждению. Казалось, у них так свело животы, что от боли никто не поднимал головы. Перед балконом чернели только макушки.

Кто-то подал наставнику резное кресло. Он сел, взял чашку с чаем и, не глядя на претендентов, произнес ледяным тоном:

– Ну вот, Сяо Сянцзы, ты наконец дождалась. Выбирай. Где же герой твоих грез?

Я бросила беглый взгляд по сторонам и повернулась к Чу Куну.

– Наставник… Если ты не хочешь, чтобы я выбирала, я не буду.

Он с улыбкой прищурился:

– Стесняешься? Ладно. Тогда пусть вызываются сами. – Наставник обратился к стоящим внизу: – Я десять лет воспитывал ученицу. Кто из вас хочет взять ее в жены?

Головы учеников опустились еще ниже. На площадке повисла мертвая тишина. Я захлопала ресницами, пораженная неприятным открытием: ни один юноша не хочет пойти со мной в обитель Снежного ветра и стать моим мужем. Я огорченно вздохнула. Услышав мой вздох, наставник холодно фыркнул, уставился на меня и сухо рассмеялся:

– Что, желающих нет? – Он взял у прислужника красный вышитый шар и передал мне. – Тогда бросим шар [46]. В кого попадешь – тот будет твоим мужем. Выбирай, кто тебе нравится, Сяо Сянцзы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь