Онлайн книга «Тысяча и одна тайна парижских ночей»
|
– А Матильда-тряпичница, найденная на бульваре Робертом Амильтоном? – О, она еще тольконачинает жизнь. Впоследствии я расскажу вам ее историю. Успокойтесь, она не будет страдать ностальгией. Роберт нашел жемчужину в навозе. – А Цветок Зла? – Как знать! Быть может, она будет спасена детьми, потому что вчера родила дочь. – Если вы точно черт, то дайте мне слово никогда не искушать этой дочери. – Обещаю тем охотнее, что она будет Земным Ангелом. – Отвратительная насмешка! Но вы напоминаете мне о самом ненавистном создании на Земле. Что будет с ней? – Взгляните на ее действия. Глава 3. Засахаренный апельсин В былое время апельсины продавались в театре по пять су: разумеется, придумали апельсины, стоящие пять франков; это благодеяния цивилизации. Засахаренные апельсины – антракт по преимуществу. Однажды вечером, когда д’Армальяк с матерью была в Опере, отворяльщица лож открыла дверь и подала букет и два засахаренных апельсина. Вместе с ними подали карточку маркиза Кормелля. Букет был роскошен; фрукты поданы вовремя. Жанна не имела никакой причины отказаться от того и другого. Напротив, она была тем довольнее, что скучала в этот вечер, так как никто из знакомых не заглянул к ним в ложу. Спектакль приятен женщине тогда только, когда в ее ложу явится какой-нибудь неожиданный собеседник. Жанна с большим удовольствием понюхала букет, затем принялась за апельсин, а потом снова понюхала букет. При начале четвертого акта Жанна вдруг почувствовала головокружение. Ей случалось два или три раза напиться допьяна шампанским, и потому первым ее словом было: – Я как будто пьяна. Напрасно старалась она открыть шире глаза: зрение ее омрачилось. Она ушла в глубину ложи, боясь обратить на себя внимание публики. Но там она упала почти без чувств. Мать подошла к ней, не зная, что делать. В эту минуту вошел в ложу маркиз Кормелль. – Спасите нас, – сказала ему госпожа д’Армальяк, – дочери моей сделалось почему-то дурно, быть может оттого, что она съела присланный вами засахаренный апельсин. – Присланный мной засахаренный апельсин? – повторил маркиз. – Не понимаю, что вы говорите. – Разве не вы прислали букет и два засахаренных апельсина? – И не думал присылать. – Не вы? Ах, Боже мой, мне пришла в голову ужасная мысль: нас отравили. – Тсс! – сказал Кормелль. – Ободритесь, не теряйте присутствия духа; мы спасем вашу дочь, если она отравлена. Дверь ложи осталась незатворенной. Маркиз счел за необходимое вынести Жанну в коридор и позвать театрального доктора. Но Жанна, очнувшись постепенно, просила отправить ее поскорее домой. Кормелль не отпускал кареты, и через несколько минут грум доложил, что экипаж подан. Маркиз любезно уступил свою карету госпоже д’Армальяк с дочерью, а сам отправился в фиакре. Жанну отнесли в ее комнату, куда вскоре пришел доктор. Так как в доме не нашлось молока, то ей дали выпить уксуса и кофе. Решили, что Жанна была отравлена, но чтояд утратил силу в засахаренном апельсине. – Я уверена, – сказала она, – что это отвратительное создание, Земной Ангел, выпущена из Святого Лазаря. – Да, – отвечал Кормелль, – разве вы ее не видели? Сегодня она была в Опере. – Стало быть, это беспощадная дуэль, – продолжала Жанна, – я хотела позабыть о Земном Ангеле, и вот она сама побуждает меня отплатить ей. |