Онлайн книга «Тысяча и одна тайна парижских ночей»
|
– Прощайте или, лучше, до свидания. Она вопросительно посмотрела на него, но он ничего не ответил, взял шляпу и ушел, невзирая на старание госпожи Моранжи удержать его. – Он странный, но обворожительный человек, – сказала она грустно, – ах, если бы он не вернулся! Но сердце говорило, что живописец вернется. Можно ли принять его в жалком наряде: в шляпе à la Henri III и в макферлане à la Callot? Что подумает о ней прислуга? Что, быть может, уже думает? Госпожа Моранжи, хотя смеялась над общественным мнением, но беспокоилась о том, что скажет ее прислуга. Однако любовь ослепила ее до такой степени, что она решилась все презреть. Около трех часов позвонили. – Это он, – сказала госпожа Моранжи с замиранием сердца. Вошел не живописец, а Мориц К., который поклонился ей с ледяной холодностью и чисто дипломатическим языком сказал: – Мне стало известно, что в своем стремлении к запретному плоду вы нынешней ночью находились в среде самых знаменитых ночных странствователей; вы до того дошли, что один из них… – Но… – Еще одно слово: когда вы вернулись домой, то в полуотворенную дверь проскользнул молодой живописец. Это может вас скомпрометировать. Я приехал предложить средство к устранению сплетен. Я люблю вас, будьте моей женой. – Вы сошли с ума! Гость посмотрел ей в глаза и, прижимая ее к сердцу, сказал: – Как, вы не узнаете меня? – Мориц! – вскрикнула она вне себя от радости. Глава 9. «Красный сон» – Да, – сказал мне маркиз Сатана, – госпожа Моранжи была вне себя от радости; она вышла замуж за маркиза К., который меньше считал года своей жены, чем ее миллионы. Но завтра же я верну ее к наслаждениям ночных странствований. – Нет! – вскричал я. – Любовь заменит ей все наслаждения. – Как бы не так! Новая жизнь открыла ей свои двери, и она непременно войдет в них, и притом не одна. Маркиз Сатана не вдавался в дальнейшие объяснения. – Уж не хотите ли быть таинственным со мной? – спросил я. – Слушайте внимательно, но не передавайте моих слов репортерам, которые каждое утро являются к вам за адскими новостями. Я по-прежнему влюбленный черт и дважды потерпел неудачу. Будь на месте Жанны другая женщина, я превратился бы в тенора, молодого актера, клоуна. Но, не желая терять время, я приискиваю более хитрую ловушку. Сперва я рассчитывал победить ее в качестве маркиза Сатаны с насмешливым лицом. Взбешенный ее сопротивлением, я превратился в испанского гранда, сыплющего на своем пути драгоценные каменья. Мне казалось, что Жанна сбросит маску перед герцогом Обаносом и станет вести роскошную жизнь. Я думал соблазнить ее жемчужным ожерельем, но, обожая жемчуг, она, к несчастью, любит еще больше Бриансона… – Но вы все-таки не говорите, какую ловушку готовите. – Я привью ей страсть к ночным странствованиям, так что Жанна будет жить только ночью. Госпожа Моранжи увлечет ее к териакам. – Что вы мне рассказываете? Как будто есть еще в Париже териаки? – Териаки или другие потребители опиума, гашиша или иных веществ, производящих те же грезы. И маркиз перевел мне следующую строку персидского поэта Хайама: «В тот день, когда беру в руку кубок вина и когда в радости души предаюсь кайфу, тогда в состоянии пылкости вижу осуществление сотен чудес; тогда ясные, как вода, слова как будто объясняют мне тайну всех вещей». |