Онлайн книга «Союз стали и шёлка»
|
— Не совсем случайно, — честно ответил он. — Мы следили за вами уже несколько дней. Когда поняли, что вы направляетесь в сторону Хэйфэнлин… решили вмешаться до того, как вас убьют или захватят. Он сделал паузу и добавил тише: — Потому что мёртвая принцесса никому из нас не нужна. Я смотрела на него, чувствуя, как внутри всё холодеет. Они следили за нами. Несколько дней. Значит, всё это время мы были под наблюдением. И ни Торн, ни я этого не заметили. Это было… тревожно. Это делало их опаснее, чем я думала. ⊹ ࣪ ﹏𓊝﹏𓂁﹏⊹ ࣪ ˖ Мне так и не дали увидеть Торна и Вэйлань. Несколько дней меня заставляли лежать в постели, «поправлять здоровье». Каждый раз, когда я пыталась встать, рядом появлялся либо врач, либо молчаливый слуга, который мягко, но настойчиво уговаривал меня вернуться под одеяло. А когда врач наконец объявил, что моё состояние уже вне опасности, ко мне приставили «тень» — высокого молчаливого мужчину в сером халате, который ходил за мной по пятам, словно прирос к моей спине. Когда Цзи Юнь наконец пришёл, я уже была готова взорваться от вынужденного бездействия. — Следуйте за мной, принцесса, — спокойно сказал он. Меня вывели во внутренний двор, окружённый высокими стенами из тёмного камня. Воздух был прохладным и свежим, с лёгким ароматом цветущих магнолий. Мы прошли через сад и остановились перед небольшим изящным павильоном, стоявшим на берегу искусственного пруда. Его крыша из тёмно-зелёной черепицы изгибалась, как крылья птицы, а резные колонны были украшены тонкой золотой росписью. Цзи Юнь жестом пригласил меня войти первым. Внутри павильона было светло и просторно. На низком столике уже стояли чайные приборы и несколько блюд с лёгкими закусками. За столом сидел Линь Чжэ — расслабленно, с привычной полуулыбкой на губах. Он поднялся, когда я вошла. — Доброе утро, принцесса. Рад видеть вас на ногах. Я остановилась посреди павильона, не собираясь садиться. — Где Торн и Вэйлань? — спросила я прямо, без приветствий. — Я хочу их увидеть. Линь Чжэ и Цзи Юнь переглянулись. В воздухе повисла короткая, но тяжёлая пауза. — Они в безопасности, — ответил наконец Цзи Юнь. — И будут оставаться в безопасности… пока мы не придём к взаимопониманию. Я медленно выдохнула, чувствуя, как внутри закипает холодная ярость. — То есть я — заложница? Линь Чжэ тихо рассмеялся. — Мы предпочитаем слово «гостья». Но да… пока вы не услышите то, что мы хотим вам предложить, ваши спутники останутся под нашей… заботой. Он указал на подушку напротив себя. — Присаживайтесь, принцесса. Разговор будет долгим. Они долго и красиво говорили о «сотрудничестве», о том, что у нас якобы одна цель и что вместе мы сможем добиться гораздо большего. О безопасности, о будущем, о том, как важно объединить силы в такое непростое время. Большую часть я пропускала мимо ушей. — Думала, что только в императорском дворце люди умеют петь так сладко, — наконец прервала я их с лёгкой улыбкой. — Оказывается, сын наместника Хуанмо тоже не обделён талантом. Вас этому с пеленок учат? Линь Чжэ замолчал на полуслове. Цзи Юнь лишь слегка приподнял бровь. — Не гневайтесь, принцесса, — спокойно произнёс Цзи Юнь. — Мы лишь хотим выжить. Как и вы. Я посмотрела на него прямо, уже не скрывая холод в голосе. |