Онлайн книга «Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала»
|
Женщина-лекарь чуть наклонила голову. Плотный справа нахмурился. — И вы уверены, что простое кипячение полотна помогает? — Я уверена, что грязная тряпка помогает могильщику. Вам привести примеры? Это уже не смешило. Теперь её слушали. По-настоящему. Очень хорошее ощущение. И очень опасное. Потому что внимание двора — всегда нож, даже когда звучит как интерес. Хорд сложил свиток. — Допустим. — Не допустим, — спокойно сказала Алина. — Либо вы проверяете меня, либо развлекаетесь. Если проверяете — задавайте вопросы по делу. Если развлекаетесь — хотя бы не делайте вид, что это ради науки. В зале кто-то негромко кашлянул, скрывая смех. Селина у колонны уже не притворялась безразличной. Смотрела прямо. Пристально. И в этом взгляде было что-то новое. Не симпатия — избави боги. Но и не простое ожидание её падения. Пересчёт. Она пересчитывала Алину заново. Арманд Грей тоже больше не выглядел безупречно-скучающим. Теперь в нём чувствовалась лёгкая, холодная настороженность: фигура на доске вдруг пошла не так, как было записано. Хорд мог бы остановить всё здесь. Назвать её ответы любопытными, поблагодарить и распустить зал. Значит, конечно, не остановил. — Есть ещё одно обстоятельство, — мягко произнёс он. — Некоторые при дворе полагают, что ваши успехи связаны не столько с умом, сколько с неучтённым магическим вмешательством. В таком случае, боюсь, вы вводили в заблуждение не только гарнизон, но и собственного супруга. Вот оно. Добрались. Не к ране. Не к мальчику. Не к кипячению полотна. К колдовству. К удобному слову, которым можно окрасить всё, что женщина сделала слишком хорошо для их спокойствия. Рейнар у ступеней едва заметно подался вперёд. И Алина вдруг совершенно ясно поняла: ещё шаг — и он вмешается. Разнесёт к чёрту весь их изящный спектакль. Возможно, спасёт её от следующего вопроса. И одновременно даст им идеальный повод сказать: жена Вэрна держится только на его силе. Нет. Она подняла руку, не оборачиваясь. Не к Хорду. К нему. И почувствовала по связи тугую, тёмную волну раздражения. Не лезь. Не словами. Но очень близко к ним. Потом посмотрела на Хорда. — Прекрасно, — сказала она. — Тогда давайте различать магию и ремесло честно. Вы сейчас спросите меня, как я очищала раны, почему требовала воду, зачем меняла еду больным и почему не давала грязным повязкам лежать неделями. А потом попробуете назвать это чарами только потому, что у вас при дворе забыли мыть руки. По залу больше не смеялись. Зал слушал. Хорд смотрел уже без покровительственной вежливости. — Вы позволяете себе многое. — Я позволяю себе результат. — И всё же, — тихо вмешалась женщина-лекарь слева, — магический фактор исключать нельзя. Вы ведь не отрицаете, что род Вэрн ответил вам? Ах вот как. Она тоньше. Не пытается прижать грубой насмешкой. Идёт туда, где опаснее. К дому. К признанию. К связи. Алина почувствовала ожерелье на шее — не тяжесть, а внимание. Будто чёрное золото стало теплее на полтона. Они ждали не просто ответа. Срыва. Признака. Любой трещины, через которую можно будет просунуть нужное обвинение. И тогда она сделала единственное, что имело смысл. Улыбнулась. Почти лениво. — Род Вэрн ответил мне ровно так же, как отвечает любому, кто не даёт его людям умирать от глупости, грязи и лени, — сказала она. — Если это теперь называется магией, то вашим лекарским покоям действительно стоит бояться чистой воды. |