Онлайн книга «Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала»
|
Первый амбар пах мышами, плесенью и старым овсом. Половина мешков стояла у дальней стены слишком аккуратной горкой — и уже это было подозрительно. Слишком нарядно для беды. Слишком демонстративно для реального запаса. Алина подошла, развязала первый мешок сама. Овёс был серый, влажный по нижнему слою. — Это корм, — сказала она. — Разумеется, миледи, — тут же отозвался Шевьен. — Зимний запас... — Это гниль, а не запас. Этим кормят или тех, кого ненавидят, или животных перед падежом. Молчание. Потом конюх не выдержал: — Лошади этот овёс уже не жрут, миледи. Мы его смешиваем с сушёной ботвой, чтоб хоть как-то... Шевьен резко повернул голову: — Тебя не спрашивали. — А теперь спросили, — сказала Алина. — Как зовут? — Лайм, миледи. — С этого часа, Лайм, если увижу, что кто-то затыкает мне человека, который знает правду про корм, я выслушаю его первым. Понял? — Да, миледи. Шевьен побелел сквозь зимний румянец. Хорошо. Амбары закончились быстро. Потому что смотреть там было почти нечего. Половина полок пустовала. Мука — на дне. Соль — в сыром углу и слипшаяся в камень. Сушёные яблоки — с плесенью. Бочонки с маслом — два целых, один вскрыт и уже прогорклый. В зерновой книге, которую принесли с таким видом, будто сейчас предъявят богатство, цифры не сходились так нагло, что ей стало почти весело. Почти. — У вас воруют, — сказала она наконец. Шевьен дёрнулся. — Миледи, с дорогой, погодой, потерями, пошлинами... — Нет. — Алина закрыла книгу. — У вас воруют не погодой. Руками. Рейнар стоял в дверях амбара, скрестив руки на груди, и смотрел не на управляющего. На неё. Как всегда, когда она начинала разбирать хаос с тем самым спокойствием, которое в ней самой просыпалось только на почве чужой катастрофы. — Что ещё? — тихо спросил он. Алина обернулась к нему. — Ещё больные люди. — Откуда вы знаете? Она посмотрела за амбар. В сторону деревни. Там, несмотря на мороз, вились слишком тонкие струйки дыма. У забора торчали двое детей — босые на вид в неподходящих валенках, с красными лицами и тем снулым выражением, какое бывает после затяжной хвори и недоедания. Один из них закашлялся так, что согнулся пополам. Сухо. Долго. — Потому что в богатом поместье дети не смотрят на чужой обоз как на еду, — сказала Алина. — А в доме, где крестьяне сыты, кашель не слышно отсюда. Шевьен резко переступил с ноги на ногу. Вот так. Попали и туда. — Людей сюда, — сказала Алина. — Кого, миледи? — не понял он. — Старост. Баб, которые ведут дворы. Того, кто знает, сколько у вас больных. Того, кто знает, сколько умерло за зиму. И того, кто врал вам в книги, если это не вы сами. — Миледи только с дороги... — Именно поэтому я ещё достаточно зла, чтобы не ждать утра. Рейнар шагнул в амбар. Снег с плаща осыпался на доски. Весь его вид говорил ровно одно: хозяйка сказала — делаем. — Соберите людей, — коротко приказал он Шевьену. — Всех, кого потребовала миледи. Управитель сглотнул. — Да, милорд. К тому времени, как они вошли в дом, Алина уже знала: отдохнуть сегодня не получится. И, странным образом, от этого ей стало легче. Дом Бранного оказался лучше снаружи, чем внутри. И хуже. Снаружи — просто старый, продуваемый, недолюбленный. Внутри — давно живущий на остатках прежнего порядка. Мебель тяжёлая, но неухоженная. Ковры — вытертые. Деревянная лестница — скрипучая, с отполированными чужими шагами перилами. В большой зале — сырой холод, несмотря на два очага. В воздухе — затхлость закрытых комнат, подгорелая капустная похлёбка, старый воск и ещё что-то больничное. |