Книга Партизаны, страница 69 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Партизаны»

📃 Cтраница 69

— Привет, Джейми, – улыбнулся Петерсен. – Рад тебя снова видеть. Дела теперь должны пойти получше. Джордже – естественно, не вполне законно – привез тебе кое-какие подарки, целую кучу, которая едва не сломала хребет одному из пони. Подарки, которые щелкают. – Он повернулся к Зарине. – Позволь представить тебе капитана Харрисона. Капитан Харрисон, – бесстрастно добавил он, – англичанин. Джейми, это Зарина фон Караян.

Харрисон энергично пожал ей руку:

— Очень приятно, очень приятно. Если бы вы только знали, как нам не хватает самых обычных радостей цивилизации в этих богом забытых краях. Нет, я вовсе не считаю вас кем-то обычным, – поспешно добавил он. – Господи, ни в коем разе. – Он посмотрел на Петерсена. – И вновь меня преследует злой рок Харрисонов. Мы родились под несчастливой, проклятой всеми звездой. Как я понимаю, тебе выпало великое счастье, немалая честь и радость сопровождать двух этих прекрасных дам из самой Италии?

— Ни та ни другая не считают это счастьем, честью или радостью. Не знал, что ты имел удовольствие быть знакомым с Лорен.

С Джакомо случился внезапный, хотя и весьма кратковременный, приступ кашля, который Петерсен проигнорировал.

— О да, воистину. Мы с ней старые друзья, очень старые. Когда-то работали вместе, ты не знал? Как-нибудь расскажу. А другие твои новые друзья?

Петерсен представил Джакомо и Михаэля, которых Харрисон приветствовал в той же явно обычной для него восторженной манере, а затем сказал:

— Что ж, давайте-ка внутрь. Не хочу, чтобы все замерзли насмерть на этой жуткой погоде. А я займусь вашим имуществом. Заходите, заходите.

Внутри оказалось на удивление просторно, тепло, светло и, по партизанским стандартам, почти уютно. Вдоль стен стояли три койки, какая-то высокая мебель, которая могла быть шкафами для посуды или одежды, письменный стол, полдюжины деревянных стульев, неслыханная роскошь в виде двух довольно потрепанных кресел и даже два выцветших потертых ковра. По сторонам помещения имелись две двери, ведшие, вероятно, в другие жилые комнаты. Харрисон закрыл за собой входную дверь.

— Садитесь, садитесь. – Капитан, похоже, имел привычку повторяться. – Джордже, предлагаю тебе… Ну и дурак же я, следовало сообразить, что подобного рода предложения попросту излишни. – Джордже и впрямь не стал терять времени, взяв на себя уже привычную для него роль бармена. Харрисон с хозяйской гордостью огляделся вокруг. – Неплохо, очень даже неплохо, скажу я вам. Вряд ли в этой истерзанной войной стране найдется много подобных уютных мест. Вынужден с сожалением заметить, что в таких условиях нам доводится жить нечасто, но, когда есть возможность, мы используем ее в полной мере. Электричество – пожалуйста! У нас единственный генератор на базе, кроме командирского, – он необходим для работы наших больших радиостанций. – Харрисон показал на две шестидюймовые трубы, шедшие наискосок вдоль обеих стен и исчезавшие под потолком. – Само собой, центральное отопление. Собственно, это всего лишь трубы от наших коксовой и дровяной печей, которые находятся снаружи. Можно было бы поставить их и внутри, но мы бы все задохнулись через несколько минут. И что тут у нас, Джордже? – Он взглянул на содержимое поданного ему бокала.

— Ничего особенного, – пожав плечами, скромно ответил Джордже. – Шотландский виски.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь