Онлайн книга «Развод с ледяным драконом. Аптека опальной попаданки»
|
Сержант усмехнулся. — Болезнь не освобождает от закона. — Тогда вызовите лекаря, — сказала я. — И пусть лекарь подтвердит, что ему нельзя на мороз. — Лекаря вызовем, — согласился сержант. — Только не вашего. Я сжала зубы так, что заболели челюсти. — Хорошо, — сказала я. — Дайте мне минуту. Я потушу печь и закрою дом. — Полминуты, — отрезал он. Я кивнула, подошла к печи и сделала вид, что тушу огонь. На самом деле я наклонилась к Рину так, чтобы стражники видели только мою спину. — Слушай меня, — прошептала я. — Что бы ни было — молчи. Про метку — молчи. Про имя герцога — молчи. Понял? Рин кивнул, губы дрожали. — Если будет совсем плохо… — я посмотрела на дверь, — беги к Аглае. Скажи: “ведро”. Она поймёт. — А ты? — прошептал он. — Я вернусь, — сказала я. И сама себе не поверила, но сказала. — Довольно! — рявкнул стражник. — Пошли! Меня вывели из дома под фонарём, как преступницу. Снег хрустел под сапогами. Где-то в окнах шевелились тени —соседи. Им было интересно. Им всегда интересно, когда кого-то тянут вниз. Рин шёл рядом, маленький, сгорбленный, и держал руку так, чтобы повязка не сползала. — Голову выше, — шепнула я ему, чтобы не заметили губы. — Обычные дети не смотрят в землю постоянно. — Я не обычный, — прошептал он в ответ. — Тогда притворяйся лучше, чем все, — сказала я. Сержант не слышал, но, кажется, чувствовал. Он шёл впереди так уверенно, будто уже видел моё признание на бумаге. Канцелярия в Морозном Рейде была похожа на склад: холодная, каменная, с узкими окнами и запахом чернил. Нас провели по коридору, где сидели люди с серыми лицами, и поставили перед дверью с железной табличкой: “Дознавательский отдел”. — Сидеть, — приказал стражник Рину и толкнул его на лавку у стены. — Он рядом со мной, — сказала я. — Он под присмотром, — ответил сержант. — А вы — внутрь. Дверь открылась. За столом сидел мужчина в тёмной одежде без знаков отличия, но с такой прямой спиной, будто у него внутри был железный стержень. Волосы — светлые, почти белые, глаза — серые, пустые. На пальцах — тонкие перчатки. Никаких украшений. Никакой улыбки. — Леди Элария Нордхольм, — сказал он. — Садитесь. Голос был мягкий. От этого становилось ещё страшнее. — Кто вы? — спросила я, оставаясь стоять. — Следователь Дознавательского отдела, — ответил он. — Илларион Сиверс. Имя прозвучало как лёд по стеклу. — Вас привели по обвинению в хранении запрещённого реагента и незаконной торговле лечебными смесями без допуска гильдии. — Он посмотрел на бумагу перед собой. — А также… — пауза, — по подозрению в подрыве общественного порядка. — Я лечила людей, — сказала я. — Это теперь подрыв? — В зависимости от того, кого вы лечили и чем, — тихо ответил Сиверс. Он поднял взгляд. И мне показалось, что он видит не меня — а место, где меня можно сломать. — Вы признаёте, что реагент ваш? — Нет, — сказала я. — Вы признаёте, что торговали смесями? — Да, — сказала я. — Травами. Не реагентом. Травами, которые продаются на рынке. — Без допуска, — напомнил он. — У меня нет выбора, — сказала я. — Люди умирают от “белого мороза”. Сиверс чуть наклонил голову. — “Белый мороз” — это слово не из медицинских отчётов. Откуда вы его знаете? Я поняла, что сказала лишнее.Рынок, Аглая, слухи — всё это звучало бы как “ведьма слушает сплетни”. |