Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
Комната снова погрузилась в тишину. — А как же завтрашняя выставка? — спросила я. Мой голос надломился, и я закашлялась. Бенджамин поднялся и пошёл к графину, чтобы налить мне воды. — А что не так с выставкой? — удивился мистер Уотсон, словно ничего не понимал. Я с благодарностью взяла у Бенджамина стакан воды, сделала несколько глотков и заговорила. — Мы столько времени готовились к выставке, а теперь всё бессмысленно, — сказала я, а потом спохватилась, — а сервиз⁈ Этот мистер Джексон со своим клиентом проникли на фабрику и разбили наш сервиз! И после этого вы ещё заключаете с ними сделки⁈ — Они ни при чём, — уверенно заявил мистер Уотсон. Он ещё их защищает! Уму непостижимо! — Откуда вам об этом знать? — спросила я. Мистер Уотсон снова улыбнулся. Это уже начинало меня раздражать. Предал нас, а теперь сидит тут и радуется! — Я лично встречался с клиенткой мистера Джексона, и она заверила меня, что не имеет отношения к инциденту на фабрике, — с довольным видом сообщил мистер Уотсон. — Она⁈ — хором воскликнули я и Бенджамин. Почему-то я была уверена, что клиент адвоката — мужчина. И, судя по удивлённому лицу Бенджамина, он тоже так считал. — Я думал, за мистером Джексоном стоит дедушкин старший брат, — протянул Бенджамин. Мистер Уотсон кивнул. — Я тоже на это надеялся, но дядя уже слишком стар для таких дел, — рассказал он, — нет, к мистеру Джексону обратилась его дочь. Она хотела восстановить справедливость. — Ясно, — медленнопроговорил Бенджамин, — значит, всё из-за того, что когда-то прадед не отдал фабрику её отцу? — В том числе. — Мистер Уотсон задумчиво посмотрел в окно. — Тогда наша семья раскололась на две части. Хотя я и был ребёнком, но хорошо помню те дни. Дядя был добрым человеком, и когда он пропал, я очень переживал. Думал, дядя погиб, и я больше уже никогда его не увижу, а значит, и наша семья не воссоединится. — Голос мистера Уотсона дрожал. — И когда сегодня я увидел Люсиль, то с души упал огромный камень. Кажется, впервые после исчезновения дяди я смог дышать полной грудью. Словами не передать, как я сейчас счастлив! Мистер Уотсон звонко рассмеялся, словно ребёнок. Я видела, что он был искренен в своих чувствах. — Выходит, ты решил продать фабрику, чтобы помириться с дядей и его семьёй? — уточнил Бенджамин. — Да, я уверен, оно того стоит! — воскликнул мистер Уотсон, — наконец, наша семья воссоединится! — А дедушка? — напомнил Бенджамин. Отец мистера Уотсона давно отошёл от дел и, насколько я знала, жил на курорте с лечебными водами. — Я уже написал ему и всё рассказал. Надеюсь, он найдёт в себе силы приехать сюда и поговорить со своим братом, — сказал мистер Уотсон. — Дядя тоже будет здесь? — удивился Бенджамин. — Я позвал его и Люсиль на завтрашнюю выставку, — сообщил мистер Уотсон, — там ты сможешь с ними познакомиться! Если всё пройдёт гладко, то я собираюсь пригласить Люсиль в Колдсленд вместе с детьми. И дядю, конечно. Мистер Уотсон буквально светился от счастья, и я больше не могла на него злиться. Несмотря на то, как он поступил с нами, я понимала, что он старался ради семьи. Хотел избавиться от боли, мучившей его почти всю жизнь, и восстановить справедливость. Я украдкой бросила взгляд на Бенджамина. Не было похоже, чтобы он злился или обижался. |