Книга Глиняные сердца, страница 61 – Анита Ферн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Глиняные сердца»

📃 Cтраница 61

– О, мой рыцарь! – Мою речь прерывает глупое хихиканье. – Еще никто не грозился подраться, защищая честь Лилу Стюарт.

Он отстраняется с самодовольной улыбкой.

– Не стоит благодарности, рыбка. Пока не стоит. – Скотт хитро прищуривается. – Ведь я еще не спас тебя из омута уныния, а явился именно за этим.

Немного отсаживаюсь от него и даю понять, что слушаю.

– Как ты относишься к пет-терапии?

– Предлагаешь завести хомячка, чтобы мои проблемы со сверстниками решились? – пытаюсь пошутить я.

– Я предлагаю тебе сеанс обожания минимум десяти пушистиков, ну или сколько ты сможешь погладить. И плюс один к карме.

Ах, вот он о чем. Готовлюсь к заранее обреченному сопротивлению.

– Скотт, ты же не хочешь, чтобы приют утонул в моих слезах. А без них мое общение с бездомными животными не обходится.

– Иногда поплакать полезно. – Он пожимает плечами.

– Мы недостаточно долго знакомы, чтобы я могла позволить себе разреветься перед тобой! – Я отчаянно мотаю головой.

Парировать это ему не дает Кэти, зашедшая в комнату без стука. Не произнося ни слова, она с высоко поднятой головой проходит к своему комоду и усиленно там что-то ищет. Мы со Скотти переглядываемся, тоже молча. Напряженную тишину разбивает его приветствие:

– Вечер добрый, красотка.

От звука его голоса сестра резко выпрямляется и скользит по нам ледяным взглядом. Потом берет что-то из одежды и гордо удаляется, презрительно фыркнув напоследок.

Когда дверь за ее спиной захлопывается, Скотт насмешливо говорит:

– Твоя сестра случайно не подрабатывает на фабрике мороженого? Таким взглядом целую тонну можно за секунду заморозить.

Я тяжело вздыхаю.

– Не знаю. Может, уже и подрабатывает. Мы с ней поссорились.

– Тогда тебе точно нужно съездить со мной к хвостикам. – Он хлопает себя по коленкам, словно это решено. Разглядев выражение моего лица, добавляет: – Хотя бы подумай об этом.

Добившись от меня крайне неохотного обещания, друг смотрит на часы и сообщает, что ему пора.

Разумеется, меня не манит перспектива возиться с обездоленными котиками и собачками. Равно как и внезапно проникшие в мой график труды на благо школы. Все утро я размышляла, какую участь мне уготовили. Уборка трибун после матча? Надувание шариков для школьного бала? Массирование плеч участникам интеллектуального турнира между школами? Или что-нибудь более прозаичное типа сортировки документов в старом архиве?

Последнее предположение оказывается ближе всех к истине. До начала первого урока в кабинет заходит куратор и просит меня выйти за ней в коридор с вещами.

– Сегодня ты поступаешь в распоряжение миссис Кларк на сколько ей понадобится, – чопорно произносит она, демонстрируя какую-то бумажку, когда я покидаю класс. – Как закончишь, библиотекарь поставит свою подпись на этой записке, тебе нужно будет передать ее секретарю. Оставь вещи в шкафчике и ступай в библиотеку. Это все.

Не дожидаясь ответа, куратор сует мне в руку пресловутую записку и растворяется среди школьников.

Что ж, вторник обещает быть не таким уж дрянным. Библиотеку и миссис Кларк я очень люблю, поэтому отправляюсь в царство книг чуть ли не вприпрыжку. И, отворив тяжелую дверь, полной грудью вдыхаю божественный запах старых книг.

Библиотекарь, как обычно, бдит на своем посту, словно сфинкс.

– Доброе утро, миссис Кларк, – здороваюсь я и передаю ей клочок бумаги. – Это вам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь