Онлайн книга «Выше только небо»
|
Джози бросила последний взгляд в сторону авиабазы. Все ли у них в порядке? Не попали ли бомбы в жилые помещения? Вернувшись в холодную постель, она лежала, прижимая к себе бутылку с горячей водой, и вдруг поймала себя на том, что продолжает думать о Майке. «Пожалуйста, пусть с ним все будет хорошо», – беззвучно двигая губами, шептала Джози. А в следующую секунду ей сделалось стыдно: это так глупо. Майк Джонсон – командир эскадрильи, важный человек, к тому же человек из высшего общества, поскольку все пилоты – выпускники закрытых учебных заведений. И на Джози он смотрит как на девушку из низшего сословия. Хотя, возможно, в Канаде нет такой четкой границы между сословиями. «Вздор. Просто проявил участие, только и всего», – напомнила себе Джози. И вообще, она замужняя женщина. Война закончится, Стэн вернется домой, они переедут в Лондон, и все пойдет как прежде. Не следует предаваться пустым мечтам, которым не суждено сбыться. Наутро вся деревня гудела из-за ночной бомбежки. Две коровы с фермы мистера Элфорда, пасшиеся на лужайке неподалеку от взлетной полосы, были убиты осколками, но сама авиабаза не пострадала. – Ну, что я вам говорил! – торжествовал мистер Бродфут. – Немцы – никчемные вояки, даже не могут толком попасть в авиабазу, расположенную в чистом поле. Женщины, выстроившиеся в очередь к его фургону, смеялись от души в надежде, что слова мясника соответствуют истине. Джози сделала покупки в бакалейной лавке, однако прежде, чем тронуться в обратный путь, зашла к Бэджерам – нужно было отдать фонарь, который Альф одолжил ей в субботу. Она хотела сделать это накануне, после службы в церкви, но из-за дождя поспешила домой и теперь чувствовала себя неловко. Выслушав ее извинения, Альф Бэджер только рукой махнул. – Не волнуйтесь, моя дорогая. Это запасной фонарь. Да и к тому же мы теперь редко выходим на улицу после наступления темноты. Кстати, я тоже должен извиниться перед вами. Обещал приготовить семена, но вчерашний дождь отбил всякую охоту идти в огород. Так что займусь этим сегодня, обещаю. – Не спешите, мистер Бэджер, – сказала Джози. – Не уверена, что смогу начать посадки прямо сейчас. Потребуется еще некоторое время, чтобы рука зажила окончательно. – Я мог бы прийти к вам вскопать грядки, – предложил Альф. – Если, конечно, старая ведьма не станет поднимать шума. – О нет, мистер Бэджер, я не хочу утруждать вас. Вам и так приходится много работать. Кроме того, как вы верно заметили, мисс Харкорт непременно поднимет шум. Думаю, нам лучше подождать. Вскоре я поправлюсь и сама возьмусь за дело. – Вы правы, моя дорогая. А я пока подберу для вас хороший посевной картофель и лук. Распрощавшись с Альфом, Джози направилась домой, размышляя по дороге о том, что жизнь на природе делает людей гораздо крепче и выносливее. Взять, к примеру, Альфа Бэджера: ему лет семьдесят, не меньше, однако он бодр и запросто возделывает свой акр земли, словно полный сил юноша. Мисс Харкорт соблаговолила съесть купленную Джози печенку, а Кэтлин даже высказала мысль, что вскоре новой кухарке можно будет поручить готовить не только мясо. – Так, значит, вы не возражаете, если я задержусь у вас подольше? – спросила Джози. Она видела – Кэтлин разрывается между двумя противоположными чувствами. В конце концов желание спихнуть с себя часть работы победило. |