Онлайн книга «Выше только небо»
|
Переодевшись, она отправилась выполнять наказ Кэтлин: попросить у мисс Харкорт денег на покупки. Джози нашла ее в библиотеке. Стоя перед стеллажом, пожилая женщина задумчиво водила пальцем по корешкам книг. Джози постучала в приоткрытую дверь и слегка кашлянула, прежде чем войти. – Что вам нужно? – требовательным тоном спросила мисс Харкорт. – У меня появилась возможность съездить в город. Кэтлин дала список самого необходимого. И велела узнать, есть ли у вас свободные деньги, – выпалила Джози, уставившись на хозяйку дерзким взглядом. – Позвольте взглянуть, – сказала мисс Харкорт. Джози передала ей листок. Она пробежала список глазами. – Да, полагаю, нам следует запастись хозяйственным мылом, свечи тоже не помешают на случай, если опять отключат электричество. – Пройдясь по всему перечню пункт за пунктом, мисс Харкорт согласно кивнула. – Хорошо. Подождите здесь. Я сейчас принесу деньги. Джози стояла посреди холодной библиотеки, переживая, что заставляет Майка слишком долго ждать. Наконец, хозяйка вернулась. – Я видела у ворот автомобиль и возле него мужчину, – сказала она. – Это он повезет вас в город? – Совершенно верно, – подтвердила Джози. – Тот, которого вы на днях приглашали к чаю? – Нет. Это командир эскадрильи. На прошлой неделе он помог мне донести корзину с продуктами. – О боже мой! – мисс Харкорт выразительно вскинула брови. – Вы здесь меньше двух недель, а уже перезнакомились с половиной Королевских ВВС. Полагаю, для жителей Лондона это обычное дело. – Вы хотите сказать, жители Лондона приветливы и ведут себя дружелюбно? Да, надеюсь, эта черта присуща не только им. В трудные времена люди повсюду стараются помогать друг другу. – Обычно мужчины требуют кое-что взамен, – заметила мисс Харкорт. – Во всяком случае, таков мой опыт. – Мне очень жаль, что у вас сложилось столь превратное представление о мужчинах. Командир эскадрильи Майк Джонсон относится ко мне с уважением. – Надо же, командир эскадрильи возит вас на своей машине. Куда катится наш мир! – Он канадец. – Вот как, – мисс Харкорт презрительно сморщила нос. – Я слышала, они почти такие же неотесанные, как американцы. Терпение Джози было на исходе. – Он везет меня за покупками, а не в кабаре, – сухо ответила она. – Так вы хотите, чтобы я сделала покупки и для вас? – Да, хочу. – Мисс Харкорт протянула четыре полкроны и десять шиллингов. Джози кивнула и направилась к двери. – Вы уже закончили книгу, которую я вам дала? – неожиданно окликнула ее хозяйка. – Я предложила вам расположиться в гостиной, но не видела, чтобы вы читали. – Спасибо, но в гостиной мне не очень уютно. – Надеюсь, вы не читаете на кухне. Книга может испачкаться, а я крайне строго слежу за тем, чтобы моя библиотека находилась в хорошем состоянии. – Прежде чем сесть на кухне, я накрываю стол чистой скатертью, – успокоила ее Джози. – И я уже прочитала «Девять портных». – И каково ваше мнение? – Мне не хотелось бы умереть такой смертью, – сказала Джози. – И еще, не понимаю, почему частных детективов всегда изображают людьми из высших слоев общества? Мисс Харкорт выглядела несколько озадаченной. – Полагаю, потому что у них есть свободное время. Представители рабочего класса, как правило, заняты работой. – Верно, – согласилась Джози. – Я как-то не подумала об этом. |