Онлайн книга «Графиня на арене»
|
— Выпьете чего-нибудь, Уингейт? — Грей жестом указал на несколько графинов. — На ваш вкус, сэр. — Я пью виски — друг присылает мне из Кентукки. Эллиот изучал сэра Стэнли, пока тот наполнял два стакана янтарной жидкостью. Он был не слишком высок — чуть больше пяти футов, — но чрезвычайно опрятен и в отличной форме. Его когда-то темные волосы подернулись сединой, и Эллиот дал бы ему далеко за пятьдесят. За те десять лет, что он проработал на разные службы правительства его величества, занимавшиеся сбором информации, он слышал о сэре Стэнли только хорошее и был рад, когда тот вступил в должность. Грей передал ему стакан и жестом предложил сесть, занимая свое кресло за письменным столом. Эллиот уселся в одно из удобных вольтеровских кресел и сделал глоток, а Грей тем временем открыл лежавшую на столе папку. У виски был непривычный вкус — не такой, как у шотландского, который Эллиот предпочитал, — но довольно приятный. Грей поднял глаза от содержимого папки. — Входя в курс дел в департаменте, я наткнулся на достаточно интересную — и довольно тревожную — информацию. Признаюсь, отчасти из-за нее я искал вас на балу у Стонтонов на прошлой неделе — хотел познакомиться поближе с человеком, который скоро будет работать в моем подразделении. Я много слышал о вас, Уингейт, и только хорошее. — Благодарю вас, сэр. — Но пока я не вступил в должность, у меня не было доступа к определенным сведениям. Эллиот насторожился. — Оказывается, мой предшественник держал у себя довольно любопытные документы, о которых не знал министр внутренних дел. — Грей подтолкнул к Эллиоту по столу лист бумаги. Эллиот наклонился прочесть, что там написано, но эти несколько строк его ничуть не удивили, скорее разочаровали. Он надеялся — зря, как выяснилось, — что сэр Хамфри Уордлоу избавился от свидетельств прошлогоднего противозаконного приключения во Франции. Эллиот откинулся на спинку кресла и сделал приличный глоток виски, так что в горле защипало. — Вам нечего мне сказать? — спросил Грей. — Кроме того, что вам и так известно, нет. С конца февраля восемьсот пятнадцатого года и до середины апреля прошлого года я участвовал в незаконной операции во Франции, в то время как наше правительство вело переговоры о мире. Согласно закону, меня надо было не только уволить, но и бросить в тюрьму. Грей с непроницаемым лицом тоже откинулся в кресле, взял стакан и сделал глоток. Эллиот ничего не имел против тишины независимо от того, напряженная она или нет, и не спешил прерывать молчание. — Очевидно, что власти предержащие не обрадуются, если сведения о вашей операции станут достоянием гласности, — наконец сказал Грей. Эллиот не ответил, гадая, к чему он клонит. — В вашем отчете нет ни слова об агенте Джозефине Браун по прозвищу Блейд. Учитывая, что Эллиот намеренно не упоминал о роли Джо в прошлогодней операции, его, мягко говоря, удивили слова Грея. — А с какой стати о ней надо было упоминать, сэр? Грей улыбнулся, но уже совсем не так тепло и открыто, как пару минут назад. — В мои обязанности входит знать о таких фактах, Уингейт. Прежде чем Эллиот нашелся что ответить, Грей продолжил: — Молодая женщина, с которой мы играли в карты на балу, — Джозефина Браун? Эллиот замялся лишь на мгновение, но Грей сказал со смешком: — Благодарю вас, вашего молчания мне достаточно. Скажите, какова была роль этой женщины в спасении брата герцога Стонтона? |