Онлайн книга «Тайна герцога»
|
«Нет, это неприемлемо». Не важно, что ее милая сторона опьяняла его и заставляла желать объявить ее своей собственностью. Он же не ищет себе жену. У нее может быть щедрое приданое, но его никогда не хватит, чтобы спасти герцогство Армитидж. А прямо сейчас все его внимание было сосредоточено на спасении герцогства и выяснении того, кто стоит за убийством отца. Но ощущение ее руки в его руке было таким правильным, а аромат лилий так сильно затуманивал разум, что Шеридан забыл, почему не должен на ней жениться. Потерявшись в великолепии, которое являла собой она, одетая в это льстящее ей платье, он никак не мог сосредоточиться. Теперь, когда взошла луна, наполнив сад романтическим сиянием, Шеридан слишком легко мог представить ее в своей постели: эту пышную грудь, свободную от корсета, и ее кудри, беззаботно разметавшиеся по подушке, такие же черные и блестящие, как его только что начищенные сапоги, а он… Сэр Ной и герцогиня направлялись к ним. Герцог надеялся, что темнота и пальто скроют реакцию его тела. Никакой мужчина не захочет, чтобы его мать видела его в таком состоянии. Он мог только надеяться, что его желание не отразилось на лице. Но, похоже, что и мама, и сэр Ной были слишком рассеянны, чтобы замечать подобное. – Ванесса, – начал ее дядя, когда пара приблизилась к ним, – я собираюсь сопроводить герцогиню домой в моей двуколке. Не думаю, что прямо сейчас смогу предстать перед твоей матерью. Скажи ей: я навещу ее завтра. Нахмурившись, Шеридан встал и помог Ванессе подняться. – Вам нет причин утруждаться, сэр. Я позабочусь о том, чтобы моя мать вернулась в Армитидж-Хаус. Кроме того, ночью в моем экипаже гораздо безопаснее, чем в открытой коляске. – Я прекрасно доберусь с сэром Ноем, – сказала герцогиня. – И ты разве не хочешь провести больше времени с Ванессой? Ванесса вздохнула. – Увы, я не уверена, что прямо сейчас любой из вас был бы желанным гостем в нашем доме. Но если я сейчас не вернусь, мама будет кипеть от злости, пока не выместит ее на слугах. Будет лучше, если я вернусь и успокою ее. Герцогиня выглядела растерянной. – Мне так жаль, моя дорогая, вы оказались между двух огней. – Я не жалею. – Тень улыбки на лице Ванессы доказывала, что она говорит серьезно. – Вы сказали правду. Я всегда могу надеяться, что она извлечет урок из этого. Хотя, зная маму, сомневаюсь в этом. – Она посмотрела на Шеридана. – Мне лучше вернуться. – Я пойду с тобой, – сказал сэр Ной. – Но внутрь заходить не буду. – Вы оставите свою племянницу одну принимать на себя всю тяжесть гнева ее матери? – Мать удивила Шеридана этим вопросом. – Полагаю, это было бы несправедливо. – Сэр Ной вздохнул. – Но не ждите, что мне это понравится. После этого он предложил руку Ванессе, которая взглянула на Шеридана. – Увидимся завтра. – Я прибуду в тот же час, что приехал сегодня, – ответил он. После этого он проследил, как сэр Ной и Ванесса направились обратно к дому Прайдов. Герцог сделал знак своему лакею, ожидающему на ступенях особняка Прайдов, и слуга поспешил за каретой. – Ты собираешься снова прийти сюда завтра? – спросила его мать. – Да. Я обещал Ванессе привести с собой Джанкера. – Чтобы вы с Ванессой могли заставить его ревновать. – Именно. – Но это было не то, чего он с нетерпением ждал. И он до сих пор так и не узнал того, что хотел узнать от леди Юстас. |