Книга Тайна герцога, страница 64 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна герцога»

📃 Cтраница 64

Шеридан встал.

– Мама, нам пора.

Она покачала головой.

– Я еще не закончила. – Она смерила леди Юстас ледяным взглядом. – А как вам живется с чувством вины? Что могло сделать поведение вашего мужа приемлемым в ваших глазах? Как вы могли попустительствовать этому? – Лидия нетерпеливо топнула ногой. – У вас нет ответа для меня? Никакого благовидного оправдания? Хотя я сомневаюсь, что такое существует.

У леди Юстас отвисла челюсть, но из открытого рта не раздалось ни звука. Сэр Ной встал и протянул руку матери Шеридана.

– Сегодня такой чудесный день. Возможно, нам стоит прогуляться в Куин-сквер-гарден, ваша светлость.

– Звучит заманчиво, – ответила она, но не взяла его руку. – Но сначала я хотела бы услышать ответ вашей сестры.

Леди Юстас встала, чтобы указать дрожащим пальцем на двери гостиной.

– Убирайтесь из моего дома!

Герцогиня тоже встала, и в ее глазах появился стальной блеск.

– С радостью. Как только вы ответите на мой вопрос.

Ванесса встала с печальным выражением лица.

– Боюсь, ваша светлость, у нее нет ответа. Иначе она бы уже давно ответила мне, когда я впервые спросила.

– На чьей ты стороне, девчонка? – огрызнулась ее мать.

– На стороне Грея, – тихо ответила Ванесса. – Всегда. Потому что в этом доме никому не было дела до него, кроме меня.

Эти слова пронзили сердце Шеридана насквозь. Он знал, что Грей страдал, но чудовищность того, что, должно быть, чувствовал его брат, оставшись одиноким в доме с единственным другом – младенцем, до боли поразила его. Теперь он понял, почему брат не хотел возвращаться сюда, вновь оказываться в присутствии своей тетки. Как бы он мог?

Герцогиня повернулась к сэру Ною.

– Полагаю, мы все же можем прогуляться, сэр. Вероятно, это единственный ответ, который я когда-либо получу от вашей сестры.

Шеридан встретился взглядом с Ванессой. В одном маменька была права – сегодня нет смысла пытаться что-то выпытать у леди Юстас.

– Вы присоединитесь к нам на прогулке? – спросил он мисс Прайд.

Она мрачно кивнула. Он не мог винить ее. Ему самому хотелось как можно скорее убраться от воинственных матрон. Хотя, по правде говоря, он понимал решимость своей матери докопаться до истины. То, что произошло с Греем, было неправильно и несправедливо, и до этого дня он знал об этом лишь отчасти. Даже после восстановления отношений со старшим сыном – отношений, разорванных на части силами, о которых она даже не подозревала, – мать все еще переживала, что не смогла этого предотвратить.

У Шеридана комок подступил к горлу. Отец умер, так и не узнав, почему Грей держался от всех в стороне. Еще одна причина сделать все возможное, чтобы найти убийцу отца.

Они четверо ушли вместе, остановившись взять у лакея шляпы, шляпки и пальто в молчании, словно уходили с похорон. «Это и были своего рода похороны», – подумал Шеридан. Похороны остатков дружбы между герцогиней и леди Юстас.

Оказавшись на улице в свете масляных фонарей, они направились в красивый сад, которым в основном пользовались жители площади и их гости. Сэр Ной и мать Шеридана отправились прямиком к статуе королевы Анны, но Ванесса потянула герцога за руку, заставив свернуть в другую сторону.

Когда они оказались вне пределов слышимости, она сухо сказала:

– Разве это было забавно?

– Позвольте мне извиниться за мою мать… – начал он.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь