Книга Тайна герцога, страница 58 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна герцога»

📃 Cтраница 58

Ванесса надеялась, что все эти усилия Шеридана направлены на то, чтобы преодолеть предубеждения леди Юстас и добиться одобрения на их брак. Но, увы, она сомневалась, что причина в этом. Она не понимала, почему он так странно себя ведет.

Когда молчание затянулось, леди Юстас откашлялась.

– Думаю, жители Сэнфорта рады, что теперь вы управляете поместьем Армитидж. Я слышала, ваш дядя был весьма распущенным человеком.

– Мама, пожалуйста…

– Что? Это правда, и он об этом знает. – Мать гордо подняла подбородок. – Но я уверена, что герцог делает все, что в его силах, чтобы улучшить свое наследие.

Ванессе хотелось закричать. Мать была такой же деликатной, как та газета. С тем же успехом она могла прокричать всему миру о своем желании знать, нуждается ли герцог в деньгах.

– Я делаю все, что могу, – уклончиво ответил Шеридан, едва сдерживая напряжение в голосе.

– Именно поэтому вы здесь, не так ли? – спросила Кора тоном, который сама она, видимо, считала вкрадчивым.

У Ванессы вырвался стон. Как ей остановить это безумие? Мама никогда не обращала на нее внимания в таких вопросах.

– Я не знаю, что вы имеете в виду, – произнес Шеридан таким надменным тоном, какого Ванесса никогда не слышала от него. – Я здесь, чтобы навестить вас и вашу дочь. Это должно быть очевидно.

В ответ на его холодный отпор леди Юстас сменила тактику.

– Конечно. И это очень мило с вашей стороны. Особенно учитывая, что у вас есть гораздо более важные дела. Такие, как продажа части вашего имущества моему племяннику. Во всяком случае, я так слышала.

От этих слов Шеридан окаменел.

– Для женщины, утверждающей, будто не любит сплетни, вы явно чересчур увлекаетесь ими. – Он наклонился вперед. – Но позвольте предупредить вас: я не терплю интриганов любого рода. Это значит, что я не позволю вам забавы ради выпытывать у меня подробности моего финансового положения. И если вы надеетесь опорочить меня в глазах вашей дочери, подумайте еще раз. Мы с Ванессой друзья, и эту дружбу вам вряд ли удастся разрушить.

От его слов Ванессе захотелось плакать. «Друзья? Он все еще видит во мне просто друга?» Ей подумалось, что это все же лучше, чем выглядеть врагом, но она хотела большего. Как ей изменить его отношение к ней? И сможет ли она изменить его?

Затем до нее дошел смысл остальных его слов. О боже, если он когда-нибудь узнает, что ее попытки заставить Джанкера ревновать были частью хитроумного плана заполучить в мужья его самого, то прекратит их дружбу не моргнув глазом. Но сейчас Ванесса оказалась в самой гуще событий. А коней на переправе не меняют. Так же, как и поклонников.

В холле пробили часы, и Шеридан встал.

– Уверен, что злоупотребил вашим гостеприимством.

Судя по его напряженной осанке, не говоря уже о словах, Ванесса поняла, что он искренне оскорблен.

И все же ему удалось проявить к ним общепринятую вежливость, он поклонился и сказал леди Юстас:

– Надеюсь, мадам, вам понравится перри.

Затем он повернулся к Ванессе и чуть мягче добавил:

– Благодарю вас за беседу. Хорошего дня вам обеим.

Герцог вышел из комнаты.

Ванесса ни в коем случае не могла позволить ему уйти вот так. Она бросилась за ним следом, не обращая внимания на крики матери:

– Вернись сию же минуту, дерзкая девчонка! Я не позволю тебе бежать за Армитиджем как уличной девке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь