Онлайн книга «Тайна герцога»
|
Глава 6 Шеридан провел половину их с Ванессой танца, наблюдая за своей матерью. Разумеется, это не совпадение, что единственным мужчиной, с которым она танцевала в этот вечер, был брат леди Юстас. Герцогиня уже говорила, что поможет расследованию детей, и все настаивали, чтобы она этого не делала. Возможно, это и есть ее помощь. Однако Лидия никогда не была мастером уловок и сейчас она может легко разрушить все усилия Шеридана. К тому времени, когда танец закончился и они направились на ужин, Шеридан уже нафантазировал всевозможных сцен, где его мать проговаривается о чем-то, что заставит сэра Ноя призадуматься. – Он не причинит ей вреда, будьте уверены, – прошептала Ванесса. – Все-таки он джентльмен. – Кто? – спросил Шеридан, изображая непонимание. – Мой дядя, конечно. Вы выглядите так, будто хотите отвести его в сторону и серьезно поговорить. Или хорошенько поколотить. Он заставил себя перевести внимание на Ванессу, которая не скрывала своего беспокойства. – Это абсурд. С одной стороны, вы правы – он действительно джентльмен. С другой стороны, моя мать вполне способна сама постоять за себя. – О, отлично. Значит, мы сходимся во мнениях. Шеридан усмехнулся. – Вероятно, мы согласимся во многом, если только вы признаете это. – Неужели? Например? – Сверкающие глаза Ванессы завораживали его, когда они стояли в очереди у входа в обеденный зал. – Что вы очаровательны в этом платье. Похоже, комплимент не произвел на нее должного впечатления. – Благодарю вас, – ответила она без энтузиазма. – Хотя, с моей стороны, было бы тщеславием соглашаться с вами. – Верно. – Герцог наклонил голову. – Тогда мы оба можем признать, что я выгляжу сногсшибательно в своем костюме. И я ни в коем случае не против считаться тщеславным. Она явно с трудом сдержала улыбку. – Должна сказать вашему высокомерию, что с этим я соглашусь. – Как вы можете не согласиться? – Он улыбнулся. – Уверяю вас, мой камердинер немало потрудился, чтобы сделать меня эталоном моды на этот вечер. – Он может трудиться сколько угодно, но вы никогда не станете эталоном моды. Герцог заморгал. – Почему нет? – Вы слишком… слишком явно игнорируете свою внешность. Вы полная противоположность тщеславию. – Мисс Прайд протянула руки, чтобы поправить его галстук. – Например, наш танец, похоже, заставил его сбиться. Настоящий модник давно бы заметил это в зеркале и поправил. Сердце его гулко билось, ведь она стояла так близко. «Боже, ее волосы восхитительно пахнут лилиями. Да! Так вот что за необычный запах я не мог определить. Только Ванесса могла выбрать такой экзотичный, но в то же время такой английский аромат, как сливовый пудинг». Шеридан едва сдержался и не нагнулся, чтобы глубоко вдохнуть и убедиться в этом. Он явно терял разум. Нужно срочно сделать разговор менее личным, прежде чем он попадет под ее чары и сделает или скажет что-то, о чем потом пожалеет. – Так, о чем мы говорим? Она притворно улыбнулась. – О том, в чем мы с вами согласны. Пока был озвучен только один пункт. – А. Тогда я мог бы заметить, что нам обоим нравятся полемоскопы. Ее кожа вспыхнула румянцем от груди до лица, это только усилило ее привлекательность. – Я не… не знаю, о чем вы. – Ну, конечно, вы знаете. Вы пользовались таким, когда я был в ложе вашего дяди. – Он понизил голос. – Возможно, чтобы шпионить за Джанкером. |