Книга Тайна герцога, страница 33 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна герцога»

📃 Cтраница 33

Ее дядя расхохотался.

– Я принесу тебе пунша, но сначала мне бы хотелось представить герцогиню Армитидж. – Он подмигнул Ванессе. – Мать твоего друга Шеридана.

Ванесса видела знаменитую Лидию Прайд Дрейк Вулф только однажды, на свадьбе Грея, и тогда едва успела сделать реверанс и улыбнуться герцогине, не говоря уже о разговоре. Кроме того, дама все еще была в трауре. При этом Ванесса провела почти весь свадебный завтрак, танцуя с братьями Шеридана или болтая с ним и его братом Хейвудом, поскольку они тоже не могли танцевать, будучи в трауре.

Но период траура явно завершился даже для герцогини, учитывая, что она была роскошно одета в белое шелковое платье с драпировкой из небесно-голубой органзы, заколотой на плече золотой брошью. Даже ее модный тюрбан был из такой же мерцающей органзы с двумя тонкими перьями, подчеркивающими ансамбль. Герцогиня в полном смысле слова вышла из траура.

– Вообще-то мы встречались, – сказала мать Шеридана, благосклонно улыбаясь Ванессе.

– Тем лучше! – воскликнул дядя Ной. – Это означает, что вы двое можете возобновить знакомство, пока я принесу вам пунша.

Дядя Ванессы отправился выполнять свое обещание. Прежде чем девушка успела сказать хоть слово, остальные гости из их небольшой группы разошлись: кто-то пошел танцевать, кто-то – играть в карты, а кто-то бродить по залу в поисках друзей и знакомых. Таким образом, Ванесса и герцогиня остались совершенно одни.

– Для меня большая честь, что вы помните меня, – произнесла Ванесса, не находя подходящих слов и мучительно осознавая, что надеялась однажды заполучить эту женщину в свекрови.

– Ну конечно, я помню вас. – Голубые глаза герцогини жадно рассматривали лицо Ванессы. – Как же я могла забыть юную леди, которая едва не обручилась с моим сыном Греем?

Ванесса покраснела, вспомнив, как мама пыталась заставить Грея жениться на ней.

– Это была ошибка в газете, ваша светлость. Там должны были напечатать Беатрис.

– Мне так и сказали, – ответила герцогиня с кривой улыбкой. – И слава богу, это было быстро исправлено.

– Действительно, к счастью, – согласилась Ванесса с излишним энтузиазмом. – В противном случае я оказалась бы замужем за человеком, который для меня скорее брат, чем кузен. Мы оба были бы несчастны.

Герцогиня пристально посмотрела на нее.

– Так у вас действительно не было никакого интереса к Грею.

– Не как к мужу, нет.

– Но, возможно, другой мой сын-холостяк интересует вас? Я видела, как Шеридан что-то шептал вам на ухо. – Герцогиня принялась обмахиваться веером. – Он думает, что я не замечаю такие вещи, но я все вижу. Не напрасно я провела в трауре весь прошедший год. Когда женщина не может участвовать в светских развлечениях, она привыкает обращать больше внимания на людей вокруг себя. И замечать, когда ее сын танцует с особенно привлекательной дамой.

Ванесса в растерянности не знала, что сказать.

– Простите меня, ваша светлость, но вы спрашиваете, честны ли мои намерения относительно Шеридана?

Ее остроумный ответ заставил герцогиню хихикнуть.

– Трудно поверить, что вы дочь Коры. Она бы никогда не задала такой забавный вопрос. – Ее взгляд пронзил Ванессу. – А если бы я действительно спросила это, каков был бы ваш ответ?

– Таков, что вам придется посмотреть, что случится. Я едва ли могу сказать, каковы мои намерения, не зная, как будет продвигаться ухаживание.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь