Онлайн книга «Тайна герцога»
|
– Это последний танец перед ужином, – ответила герцогиня. – Вы уверены, что хотите быть вынужденным составить мне компанию еще и на ужине? – Не могу придумать ничего, чего желал бы больше, – ответил он, – хотя такой скромный бедолага, как я, может лишь мечтать о компании вдовствующей герцогини. – Вы… вы… – Красивый? Элегантный? – Он подмигнул ей. – Остроумный? – Скорее просто болтун, – ответила леди. – Впрочем я совсем не против этого. Когда он предложил ей руку и она приняла ее, Ванесса покачала головой. Она никогда раньше не видела своего дядю флиртующим. Все это казалось совершенно непонятным. И крайне непривычным для него. Видеть его флиртующим с практически незнакомкой… – Это что там, моя мать танцует с вашим дядей? – неожиданно возник сзади Шеридан. – О да. И она, похоже, с большим удовольствием приняла его приглашение. Герцог во все глаза смотрел на танцующую пару. – Надеюсь, он не считает ее богатой женщиной. Мой отец оставил ей лишь минимальную вдовью долю. Ванесса театрально округлила глаза. – Боже, какой вы циник! Он же танцует с ней не ради денег. У него достаточно своих средств и имущества. – В таком случае я нахожу их интерес друг к другу довольно интригующим. – Почему? – Я бы не сказал, что они подходят друг другу как пара. Если только… – Он скривился. – Если только – что? – Ничего. Позже я спрошу ее, что она в нем находит. Ванесса тихо усмехнулась. – Думаю, она видит в нем приятного партнера для танца. – И для ужина. Если бы мы находились не здесь, или если бы это было более официальное мероприятие, они вряд ли смогли бы отправиться на ужин вместе. Ванесса сурово взглянула на него. – Иногда вы бываете невероятно нудным, вы осознаете это? Шеридан пожал плечами. – Меня воспитывали с мыслью, что мое будущее заключается в помощи враждующим сторонам находить соглашения, устраивающие всех. Официальному протоколу я обучался, еще сидя на коленях у отца. – Тогда позвольте заметить, ваша светлость, что я определенно не была бы той, кого вы пригласили бы на ужин в «другом месте, на более официальном мероприятии». Так скажите же мне, почему вы нарушаете протокол ради танцев с такой не высокородной мисс, как я? Шеридан словно сбросил с себя все прежние мысли и улыбнулся ей. – Потому что, моя дорогая, иногда мне нравится рисковать. Она затаила дыхание. Риск и ей был по душе. Предложив ей руку, он произнес: – Идемте? – Конечно, – ответила она. Когда они направлялись к танцующим, он пробормотал: – Бедный Уильям Бонэм. – Кто это? – спросила она. – Да так, один бедолага, который будет очень разочарован, узнав о том, что ваш дядюшка флиртует с моей матушкой и она отвечает ему взаимностью. – А вы этим разочарованы? – Не столько разочарован, сколько… обеспокоен. Ванесса рассмеялась. – Шеридан, это всего лишь один танец. Сомневаюсь, что это приведет к чему-то серьезному. – Возможно, вы правы. – Он, похоже, глубоко задумался, ведя ее вдоль ряда танцующих. Когда он заметил ее пристальный взгляд, то нарочито фальшиво улыбнулся. – Никогда не забывайте, у моей матери было уже три мужа. Я бы не исключал возможности, что она попытается завести четвертого. Несмотря на попытку герцога обратить все в шутку, Ванесса чувствовала, что за его спокойствием кроется что-то большее. Он снова становился загадочным, словно сфинкс. И это тревожило ее. |