Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 82 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 82

– Приплыли наконец, – сказала Лили, разглядывая доки впереди. Корабли теснились у причалов, люди сновали, таская ящики и тюки. – Грязновато тут, да?

Джинни рассмеялась.

– Это ненадолго, солнышко. Джеки говорит, всего одна ночь в Ливерпуле, а завтра нас отвезут автобусом на аэродром под Лондоном.

– И долго туда ехать?

– Без понятия. Джеки упомянула, что это на юге, а Ливерпуль на севере. Думаю, день-два.

Лили вздохнула.

– Кажется, я путешествую целую вечность. Месяц назад я дальше Большого острова не бывала, и то раз в год, когда дядя брал нас на яхту. Я даже не представляла, что мир такой огромный.

Джинни обняла ее покрепче.

– Захватывающе, правда?

– Еще как, – кивнула Лили с решимостью, но дрожь в ее голосе не укрылась от Джинни, и она забеспокоилась.

Калани, отец Лили, не разделял энтузиазма родителей Джинни, когда узнал о ее вступлении в отряд Жаклин Кокран.

– Сначала ты отправила ее в небо, где по ней стреляли японцы, – гневно говорил он Джинни, – а теперь тащишь в Европу, где ее схватят немцы?

Она пыталась объяснить, что они не будут участвовать в боях, но Калани не верил.

– На Гавайях тоже не было боев, но это не остановило вражеские самолеты. А если немцы вторгнутся в Британию?

– Тогда женщинам запретят летать, – ответила Джинни, стараясь звучать увереннее, чем чувствовала. Она понятия не имела, как британцы относятся к женщинам на войне. Может, они уже отправляют их на фронт?

– Это безумие, – отрезал Калани, скрестив руки.

Джинни попыталась отогнать воспоминание, глядя на Лили, которая вцепилась в перила, разглядывая Ливерпуль. Город медленно выплывал из тумана, и, несмотря на грязь в доках, в нем было что-то величественное – высокие здания, суета, жизнь. Джинни надеялась, что Лили найдет в этом приключении столько же вдохновения, сколько она сама пыталась отыскать, несмотря на боль утраты Джека, все еще сжимавшую сердце.

Она готова была отступить и отправиться в Англию одна, но у Лили было другое мнение.

– Прости, папа, но, если мне дадут место, я должна поехать. Я видела японских пилотов. Смотрела в их глаза – там было столько зла. Они хотят уничтожить нас, наш образ жизни. Завоевать и заставить подчиниться. Мы не можем этого допустить. Война ужасна, но быть побежденными хуже.

Решительные слова Лили, произнесенные звонким голосом, не оставляли места для споров. Калани рыдал, негодовал, но в итоге благословил их на путь. В последний день, пока Лили собирала сумку, он отвел Джинни на их маленький огород.

– Береги ее, Вирджиния, – строго сказал он, сжимая ее руку. – Присмотри за ней ради меня. Она взрослая женщина и может сама решать, но она наивнее, чем думает. Пожалуйста, защити ее.

– Конечно, – пообещала Джинни. – Лили мне как сестра, Калани, а после ухода Джека она стала еще дороже. Я не хочу потерять еще одного близкого человека.

Он обнял ее, погладил по волосам и поцеловал в лоб.

– И себя береги, Вирджиния. Ты тоже мне очень дорога.

От его неожиданной теплоты Джинни едва не задохнулась от слез и не нашла слов в ответ. Теперь, прижимая Лили на палубе, она благодарила Бога, что они пересекли Атлантику целыми. Корабль подходил к причалу, матросы суетились, ловя канаты, чтобы пришвартоваться к Англии. Докеры переговаривались с незнакомым носовым акцентом, и Джинни, напрягая слух, не могла разобрать ни слова.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь