Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 74 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 74

– Ты в порядке! А остальные?

Эдди кивнул на джип, где с пассажирского сиденья слабо махал рукой измученный Джо.

– В порядке. В шоке, но живы. А ты?

Джинни кивнула, но не смогла встретить его взгляд.

– Джек? – нервно спросил Эдди.

Она лишь покачала головой.

– Нет… Джинни, не может быть!

– Он взлетел, – тихо сказала Лили. – Сбил как минимум один «Зеро», прежде чем его подбили.

– Он герой, – прошептал Эдди.

– Он мертв, – безжизненно ответила Джинни.

Она не могла представить мир без своего смелого, доброго брата – и не хотела. «Сегодня здесь нет героев», – сказал Джек, и теперь она поняла его. Он проявил небывалую отвагу, но не смог остановить разрушение. Героев не было, были только злодеи.

– Соболезную от всего сердца, – сказал Эдди. – Джек был замечательным человеком. Лучшим.

Он раскрыл объятия, и Джинни бросилась к нему, на миг вообразив, что это Джек обнимает ее, как в детстве. Но выстрел неподалеку вернул ее в реальность. Прошлое оборвалось, и, если они замешкаются, настоящее тоже может закончиться.

– Нам надо домой, – прохрипела она.

– Конечно. Залезайте, подвезем.

– Правда?

Облегчение накрыло Джинни. Она едва держалась на ногах и почти упала в джип. Лили забралась следом, и они опустились на сиденья. Эдди сел за руль и резко завел мотор.

– Ужасный день, – сказал Джо, повернувшись, чтобы сжать колено Джинни через спинку сиденья. – Мне так жаль, Джинни. Это моя вина.

– Что? – Джинни уставилась на него, затуманенная горем и усталостью. – Как это может быть твоя вина, Джо?

Он снял очки, протирая запавшие глаза.

– Я должен был знать. Должен был предупредить. Какой смысл в разведке, если мы не даем реальных данных?

– Ты не мог знать. Они сменили коды. Ты сам говорил.

– Вот именно! Это уже был сигнал, чтобы бить тревогу, но нет, мы копались в своих бумажках, разгадывали коды и ничего не делали. Мы знали про неучтенные авианосцы, но промолчали.

– Я сказал Киммелю, – вмешался Эдди. – Сказал ему, но без толку. Никто из высшего начальства и ухом не повел. Помнишь Пэта Беллинджера вчера, Джинни? Он волновался?

Джинни посмотрела на Макалапа-Драйв, видневшийся над дорогой в центр Гонолулу, и не могла поверить, что вчера она стояла там, болтая с Беллинджером о Филиппинах.

– Он не переживал, – сказала она, голос дрогнул. Все поднимали тост за Джека и Пенни, будто мир был беззаботен. А японские авианосцы уже прятались у соседнего острова.

– Он ошибался, – горько сказала Лили.

– Да, ошибался, – согласился Эдди.

– Куда ехать, Лили?

Лили наклонилась, чтобы показать дорогу, а Джо с тоской посмотрел на Джинни.

– Все сегодня пошло не так. Знаешь, Билли Аутербридж на своем корабле засек японскую подлодку в полседьмого утра? Врезал по ней торпедой. Доложил командованию, но всем было наплевать.

У Джинни перехватило дыхание. Это был тот корабль в гавани! Когда они с Уиллом пролетали мимо, она видела суету матросов на палубе – и вот, оказывается, в чем было дело.

– И это не все, – добавил Эдди. – Двое парней с радарной станции засекли самолеты за много миль. Доложили, а им сказали, что это бомбардировщики B-25 из Калифорнии, велели выключить радар и идти завтракать. Представляешь? Если бы это дошло до начальства, все могли бы вовремя занять свои места у орудий и уничтожить хотя бы часть этих ублюдков.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь