Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»
|
Она отошла, и Робин неловко поерзала на диване. Эшли провожала Мали взглядом, в котором смешались гнев и восхищение. – Ты в порядке, Эш? – осторожно спросила Робин. Эшли повернулась к ней: – Я? Да, вполне. Серьезно. Может, послушаемся умную женщину? – Она кивнула на письмо и, наклонившись, добавила: – Как думаешь, тут расскажут, что Лилиноэ похитили японцы? – Если бы это было так, бабушка Джинни сама бы нам рассказала. – Верно. Значит, дело не только в атаке на Пёрл-Харбор. Эшли вдруг ахнула и схватила письмо. – Дядя Джек! – воскликнула она. – Роби-ин, это будет о дяде Джеке, зуб даю. Сердце Робин сжалось от знакомой боли. Бабушка Джинни часто вспоминала любимого брата Джека, чья фотография висела на стене их детской. Он был семейной легендой: отважный пилот, рискнувший всем ради Пёрл-Харбора. – Он только что обручился, – сказала Робин, глядя на оставшиеся страницы и на сестру. – Думаешь, стоит читать дальше? Эшли сжала ее руку. – Обязательно. Глава 17 7 декабря 1941 года – Нет! – вырвалось у Джинни, когда она увидела очередное неподвижное тело. Если раньше ее сердце грозило разбиться, то теперь разлетелось в клочья. – Джек, нет! Она бросилась к нему, прижимая изо всех сил. – Осторожно, мисс, задавите его, – сказал санитар. – Задавлю? – Джинни отстранилась. – Он жив? Мужчина нервно сглотнул. – Пока дышит. Джинни не хотела думать, что это значит. Джек был в ее объятиях, и она не даст ему умереть. – Джек, милый, проснись. Это я, Джинни. Я тебя вытащу, обещаю. Каким-то чудом его веки дрогнули. Джинни погладила его щеку, молясь, чтобы он открыл глаза. – Джек! – Ох, Джинни, тише, умоляю, – пробормотал он. – Джек! Ты в порядке? – Не знаю. Голова раскалывается. Он приподнялся на каталке, коснулся затылка и посмотрел на окровавленную руку с пугающим безразличием. – Красная, да? Его карие глаза помутнели, став цвета грязной соломы, и закатились. Джинни ахнула. – Джек! Господи, держись! Я позову кого-нибудь! Она отчаянно оглядела переполненный госпиталь, но врачи и медсестры были заняты другими. – Пенни! – крикнула она в панике. – Пенни, тут Джек! Несколько человек раздраженно взглянули на нее, но Джинни было плевать. Пенни должна увидеть его. Она сжала руку Джека, не замечая липкой крови. – Джек, – торопливо заговорила она. – Не засыпай! Пенни идет. Твоя невеста… На его лице мелькнула слабая улыбка. – Пенни, – пробормотал он, быстро моргая, пытаясь сфокусироваться на сестре. – Что случилось? – Японцы, – сказала Джинни, сдерживая слезы. – Да! Я сбил одного, Джинни. Даже двух. Но их было… как саранчи. Он вдруг сжал ее руку. – Я не хочу умирать. – Ты не умрешь, – твердила Джинни. – Пенни сейчас придет. Она знает, что делать. Рядом появилась Пенни. Ее глаза потемнели от усталости, плечи сгорбились, но Джинни видела, как она скрывает чувства к любимому, и прониклась к ней уважением. – Где болит, Джек? – спросила Пенни. – Голова, – ответила за него Джинни. – Затылок. Пенни осторожно приподняла Джека, словно обнимая, но ее взгляд изучал рану. К ужасу Джинни, ноги медсестры подкосились. Джинни поддержала ее, и Пенни благодарно посмотрела в ответ. – Плохо, да? – прошептала Джинни. Пенни покачала головой: – Пуля. В центр черепа. Джинни, пора прощаться. – Нет! – Нам обеим. Джинни взглянула на Пенни, крепко прижимавшую жениха, с которым была обручена меньше суток, и мрачно кивнула. Вместе они уложили Джека на каталку. Его тело обмякло, рука безвольно свисала, но глаза с трудом оставались открытыми. |