Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 72 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 72

– Джек, – тихо сказала Джинни. Она искала слова, но нашлись лишь самые простые. – Я тебя люблю.

Его губы дрогнули. Джинни наклонилась и нежно поцеловала Джека в лоб.

– Я тоже тебя люблю, сестренка, – прошептал он. – И родителей. Поблагодари их за меня. Скажи, что я их люблю. Прости меня, Джинни, пожалуйста.

– Господь с тобой, Джек. Ты герой.

Он слабо покачал головой:

– Сегодня здесь нет героев, сестренка. Прости. Кажется, я больше не смогу быть рядом.

Его голос дрожал, дыхание прерывалось.

– Хорошо, что ты такая сильная, сестренка. Ты о себе позаботишься.

Джинни снова поцеловала его, задыхаясь от слез, и отступила, давая место Пенни. Та бережно взяла голову Джека и нежно поцеловала его в губы.

– Спи спокойно, любимый, – прошептала она. – Спи.

Джек улыбнулся, глаза его медленно закрылись, и он затих. Джинни рухнула на колени, цепляясь за каталку, словно та могла удержать ее от падения. Ее брат был мертв. Любимый старший брат, за которым она приехала на этот райский остров, был мертв. Вчера он с гордостью объявлял о помолвке, а теперь Пенни рыдала над его телом. Это было невыносимо. Двенадцать часов Джинни боролась за жизни в аду Пёрл-Харбора, но смерть Джека сломала ее. Когда Пенни рухнула рядом, Джинни обняла ее, и они рыдали, пока слезы не затмили окружающую смерть.

– Джинни? Это ты?

Теплый голос пробился сквозь скорбь. Джинни подняла глаза и сквозь пелену слез увидела Лили.

– Лили? Слава богу!

Она вскочила, обняла подругу и отстранилась, чтобы убедиться, что это она. Лилиноэ Камака, невредимая, смотрела на нее с бесконечной добротой.

– Мне так жаль, Джинни. Так жаль.

Джинни взглянула на Джека. Кто-то, подчиняясь жестокой необходимости, убрал его тело с каталки на пол, чтобы освободить место для других. Пенни сидела у стены, обнимая его, будто он просто спал после долгого полета. Новая волна горя захлестнула Джинни. Ей придется сообщить родителям о смерти Джека. И тут же пришло осознание: возвращаться некуда. Америка вступила в войну, и Рождество осталось позади.

Санитары наклонились, чтобы унести Джека. Они мягко уговаривали Пенни, но она не отпускала его. Джинни и Лили пришлось оттащить ее, чтобы тело забрали в морг.

– Имя? – тихо спросил санитар.

– Джек, – ответила Джинни, глядя, как он пишет на карточке. – Джек Мартин. Военно-морской пилот.

Она отвернулась, когда бирку привязали к запястью брата. Ей хотелось прижаться к нему, не отпускать, но в этом теле Джека уже не было. Джинни обняла Пенни и Лили так крепко, как могла, и смотрела, как его уносят. Подбежала медсестра, плача и выкрикивая имя Пенни.

– Я за ней присмотрю, – сказала она. – Обещаю, с ней все будет в порядке.

Джинни кивнула и нежно поцеловала Пенни.

– Мы похороним его с почестями, – заверила она, сдерживая рыдания.

Это было слабое утешение, но единственное, что она могла сказать. Когда подруга увела Пенни, Джинни повернулась к Лили:

– Кошмар, Лили. Просто кошмар.

– Не могу поверить, что Джек умер. Мне так жаль, Джинни. Ты, наверное…

– Грустно, – коротко бросила Джинни. Это жалкое слово не могло выразить ее боли. Она попыталась отвлечься. – А ты, Лили? Что с тобой было?

Лили неуверенно взглянула на нее, но, почувствовав ее горе, сжала ее руку.

– Я видела, как ты вылетела. Это был ужас. Я думала, пуля тебя достанет, и молилась как никогда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь