Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
Мы остановились там, где человек выпрыгнул из вагона. Я дал шоферу много лишних денег и сказал: – Возвращайся на Таунсенд-стрит и скажи полицейскому на станции, что я погнался за Бейбом Макклуром на товарный двор Ю. Т. Я думал, что пробираюсь бесшумно между двумя составами, но не успел сделать и десяти шагов, как в лицо мне ударил свет и раздалась команда: «Не двигаться!» Я стал. Между вагонами появились люди. Один назвал меня по имени и осведомился: – Ты что тут делаешь? Заблудился? – Это был Гарри Пеббл, полицейский сыщик. Я перевел дух и ответил: – Здравствуй, Гарри. Ищешь Бейба? – Проверяли составы. – Он здесь. Я только что прибежал за ним сюда с улицы. Пеббл выругался и выключил фонарь. – Осторожно, Гарри, – предупредил я. – Не шути с ним. У него большой пистолет, и сегодня вечером он уже застрелил одного. – Я с ним пошучу, – пообещал Пеббл и велел одному из сотрудников пойти предупредить людей в другом конце двора, что Макклур здесь, а потом вызвать подкрепление. – Расположимся по периметру и подержим его, пока они не приедут, – сказал он. Такой способ действий казался разумным. Мы рассыпались и стали ждать. Один раз мы с Пебблом отогнали долговязого бродягу, пытавшегося проскользнуть между нами во двор; потом кто-то из группы поймал дрожащего парнишку, который, наоборот, норовил выскользнуть в город. Больше ничего не произошло, и вскоре прибыл лейтенант Дафф с двумя машинами полицейских. Большинство народу осталось в оцеплении. Остальные, и я с ними, маленькими группами пошли по двору, проверяя вагон за вагоном. Мы подобрали несколько оборванцев, не замеченных Пебблом и его людьми, но Макклура не нашли. И никаких следов не могли найти, покуда не наткнулись на бродягу, валявшегося возле полувагона. Понадобилось минуты две, чтобы привести его в чувство, но и тогда он не смог говорить. У него была сломана челюсть. На вопрос, не Макклур ли его ударил, он ответил чуть заметным кивком, а когда мы спросили, в какую сторону направлялся Макклур, показал слабой рукой на восток. Мы двинулись дальше и прочесали товарный двор дороги на Санта-Фе. И не нашли Макклура. Во Дворец юстиции я приехал с Даффом. Макман сидел в кабинете начальника уголовного розыска с тремя или четырьмя агентами. – Уэйлс умер? – спросил я. – Да. – Успел что-нибудь сказать? – Он умер до того, как ты вылез в окно. – Девушку ты задержал? – Она здесь. – Говорит что-нибудь? – Мы решили не допрашивать до твоего приезда, – объяснил сержант О’Гар, – не знаем, какая ее роль в этом деле. – Давайте сейчас займемся. Я еще не обедал. Что показало вскрытие Сю Хамблтон? – Хроническое отравление мышьяком. – Хроническое? Значит, ей давали понемногу, а не все сразу? – Получается так. По тому, что найдено у нее в почках, кишечнике, печени, желудке и крови, Джордан заключил, что она приняла меньше одного грана. От этого она не могла умереть. Но Джордан говорит, что обнаружил мышьяк в концах ее волос, а значит, при таком распространении, ей начали давать его по крайней мере месяц назад. – А какие-нибудь признаки того, что она умерла не от мышьяка? – Никаких – если Джордан не самозванец. Женщина в полицейской форме ввела Пегги Кэррол. Вид у блондинки был усталый. Веки, углы рта, тело – все было поникшее, вялое, и, когда я пододвинул ей стул, она опустилась мешком. |