Книга Личное дело господина Мурао, страница 83 – Даша Завьялова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Личное дело господина Мурао»

📃 Cтраница 83

– Я правильно понял: она пишет, что Мурао – не тот, кто сделал с ней это? – Кадзуро взял у меня письмо и быстро перечитал его.

– Нет, скорее наоборот… погоди-ка…

Я забрала письмо обратно, перечитала оба письма от Наоко, мысленно поставила между ними письмо от Мурао, которое мы видели, – и все поняла.

– Кадзуро, письмо, которое ты выкрал, было настоящим! Человек в черной юката не подбрасывал его!

– Простите, Эмико, – сказал Хидэо. – Я не так хорошо знаю ваше дело, но очень хочу все понять – не могли бы вы объяснить?

– Я все знаю, и то не понял, – сказал Кадзуро. – Объясни.

– Наоко написала ему первое письмо с шантажом. – Я потрясла первым письмом. – Ответное письмо якобы содержало обещание заплатить – так сказал нам Мурао. Но такого письма никогда не существовало. И тем, что ты выкрал, он отвечал на первое сообщение от Наоко. Как там было? «Подобно тому, как река остается чистой, несмотря на попавшие в нее листья, так и моя совесть остается чиста». Он писал, что никакого преступления не было, будучи сам в этом глубоко убежденным, потому что…

– Потому что Мурао – не Мурао, – закончил Кадзуро.

– Да. Это другой человек. И Наоко немедленно поняла это, увидев его на встрече.

Тот, кого весь Киото знал под именем Мурао Кэнъитиро, не был им! Кто же тогда тот человек, которого мы пытались защитить от убийцы последние десять дней? И главное – где настоящий писатель Мурао Кэнъитиро, что с ним стало?..

– Что ж, это объясняет, почему после войны он «разучился» писать, – заметил Хидэо. – Я сегодня как раз много думал над этим, но такое развитие событий мне не пришло в голову…

– Да-да, Хидэо, вы правы!

Я опустилась на стул. Мне стало страшно: выходило, что несколько раз я оставалась один на один с незнакомцем под чужим именем и даже не знала об этом! Кто этот человек? Когда и почему произошла подмена?

Кадзуро тем временем быстро пробежал взглядом два оставшихся письма и сказал:

– В следующем письме Наоко рассказывает нашему писателю, что же произошло тогда на самом деле между ней и настоящим Мурао Кэнъитиро. Все намеками, не называя прямо, но не остается сомнений: все происходило без ее согласия. После этого случилась ссора: он толкнул ее, она ударилась затылком о каменный пол, а он ушел на несколько часов из дома…

Никогда я не видела, чтобы так переплетались правда и ложь. Значит, настоящий Мурао действительно совершил преступление по отношению к этой бедной женщине. Затем тому, кого мы теперь знаем под именем Мурао, он рассказал эту историю так, как мы услышали ее в первый раз: что все было практически по согласию, а поскользнулась девушка сама… поэтому фальшивый Мурао так искренне и писал Наоко, что не так уж он и виноват перед ней.

Но кто этот человек? Когда Мурао рассказал ему про это и зачем? Жив ли он сейчас, а если да – знает ли он, что под его именем в Киото живет кто-то другой?

Хидэо в это время сходил на кухню и принес мне воды. Хотя я об этом и не просила, это было очень кстати – видимо, мое состояние было очевидно, и он постарался, как мог, облегчить его.

– А вы, Эмико, были знакомы с господином Мурао раньше?

– Вы имеете в виду настоящего Мурао? – Я допила воду и вернула ему чашку. – Спасибо, Хидэо. Нет, что вы, я бы непременно заметила подмену. Впервые я увидела этого человека примерно два года назад, когда он приходил в нашу редакцию, где я еще была практиканткой во время учебы. Это и был тот, кого мы сегодня знаем как писателя Мурао Кэнъитиро.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь