Книга Отчет о незначительных потерях, страница 56 – Даша Завьялова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»

📃 Cтраница 56

– И вот так позавчера дело ничем не кончилось! – продолжала Чисако. – Надо ли говорить, что мы всю ночь не спали? И мы, и даже вот ваши хозяева, господин и госпожа Тиба. А наутро почтальон принес телеграмму для вас от господина Иноуэ.

Девушка взяла с комода лист плотной бумаги и протянула мне.

Получил три письма, не четыре. Не понял про обвал и документы.

– Я посчитала по дням, и вышло, что если вы каждый день писали отчеты господину Иноуэ, то письма́, действительно, должно было быть четыре. А если он ничего не понял про обвал и про документы, значит, до него не дошло именно то, которое я отправляла из Моккабэцу. Но, уверяю вас, госпожа Арисима, я отдала его, как и обещала, и несколько раз сказала, что это очень важно!

– Чисако, я не сомневаюсь, что вы все так и сделали.

– Спасибо, госпожа Арисима! Так вот, я поняла, что, когда вы найдетесь, вы очень расстроитесь, что пропустили день отчета, и я, как могла, написала его за вас. Ну, вернее, я подробно написала господину Иноуэ о том, какая беда приключилась. И написала, конечно же, о том, что вы были под завалом, раз уж ваш начальник и об этом ничего не знал. А потом пришла телеграмма Кадзуро и очень нам помогла! Он написал, что вы наверняка пошли на почту. Мы с господином Танабэ туда сходили – и точно, девушка в окошке сказала, что вы ушли с шаманом Наритой. Тогда господин Танабэ попросил господина Мацумото сходить с ним вместе – у Нариты они вас и нашли. Меня вот с собой не взяли. А вы, госпожа Арисима, были совсем разутая, и обуви вашей в доме почему-то не было. Но это ничего, я вам привезла из Моккабэцу хорошие ботинки – в них удобно будет по горам лазить!

– Спасибо, Чисако. А что сам Нарита? Где он был?

– Мы с господином Мацумото его нашли. – С этими словами в комнату вошел врач Танабэ. – Здравствуйте, Эмико. Как вы себя чувствуете?

Я ответила, что как будто впервые за неделю выспалась – и это была правда. А впрочем, если меня нашли вчера утром или днем, значит, я проспала почти сутки.

– Расскажите теперь вы, – попросил он. – Как это все получилось?

– Сразу скажу, господин Танабэ, я помнила о том, что мы с вами условились встретиться здесь, но я и не думала задерживаться дома у Нариты. Мы и заговорили совершенно случайно: он услышал, как работник почты назвала мое имя, а я увидела, как он забирает посылку с травами. Если бы я только знала, что именно этими травами он изводит этих женщин!..

– Что? – удивился Танабэ.

– До этого я сейчас дойду… Так вот, у меня даже в мыслях не было, что ему нельзя доверять. Тем более, как я понимаю, вы ведь ему тоже доверяли, Чисако, – он возил вас в Хокуторан?

– Верно, верно!

– Он сказал, что не говорить же нам на улице, и мы зашли к нему. Там он угостил меня чаем, и я довольно быстро почувствовала себя плохо. Меня будто парализовало, видеть я стала плохо, но не то чтобы мутно, а скорее никак не могла сфокусировать взгляд. Он отнес меня куда-то в темный угол, и я уснула. Вечером в дверь кто-то постучался, и пришел человек со странным акцентом. Он велел Нарите выкинуть мои ботинки, а Нарита ответил: «Вместе с ней и выкину, как стемнеет». Тогда я не поняла, что это про меня… Человек подошел, чтобы рассмотреть меня, и сказал шаману, что я не сплю, а тот ответил: «Это всегда так: кажется, что они тебя видят, но на самом деле нет» или что-то вроде того. Я думаю, он говорил про тех женщин, которых он ходил якобы лечить, но на самом деле опаивал тем же отваром. Потому что на следующее утро, видимо перед тем, как вам прийти, он дал мне вторую чашку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь