Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»
|
Тут я опомнилась. Получалось, я сообщала начальству, да еще через государственную почтовую службу, что собираюсь передать документы гражданину враждебного государства. Нет, про это писать не следовало ни в коем случае. И даже, пожалуй, зря во вчерашнем отчете я сообщила, что у меня есть бумаги на тайском – ведь сегодня их у меня уже не будет: вдруг они потом всплывут у советской стороны? Но вчерашнее письмо было уже не вернуть. Я скомкала лист, переписала заново вступительный абзац и продолжила уже иначе: Документы, о которых я писала во вчерашнем отчете, мы решили отвезти в полицию, и врач Танабэ отвез меня в участок в Моккабэцу. В Тайсэцугаве временно есть только дежурный офицер из того же Моккабэцу – и его никогда не застать на месте. К счастью, передать эти документы я не успела, так как среди полицейских увидела господина Тораюки, которого и должны были арестовать как подозреваемого в убийстве. На выходе я столкнулась с другим полицейским, Кандой, который также был с нами внизу, в подвале, и он держался вместе с Тораюки. Он не задержал меня и даже поздоровался, узнав, но это меня не успокаивает: получается, я лишний раз попалась на глаза преступникам и проявила интерес к ним. Впрочем, я не очень напугана: со мной почти все время есть кто-то из друзей либо из местных, кому можно доверять, – так что вряд ли я попаду в какую-то беду. Я перечитала письмо, подумала и дописала: P. S. Это уже четвертое мое письмо, и я полагаю, что на этот момент первое уже должно было вас настичь. Господин Иноуэ, если вам не трудно, пожалуйста, пришлите телеграмму о том, что вы получаете отчеты, чтобы я была спокойна. Запечатав письмо, я заглянула к Кадзуро – проверить, собирается ли он. – Ты взял документы для Никитина? Он стоял над чемоданом. – Взял. Покажешь мне дом этого Кимуры? – Да. Мне как раз нужно отправить отчет господину Иноуэ. Дом Кимуры как раз на той же улице, что и почта. Кадзуро посмотрел на часы: – А успеешь? Почтовое отделение ведь работает до пяти. – Думаю, будет как раз. Но дойдя вместе с Кадзуро до почты, я увидела, что она закрыта, так как там перебои с электричеством: землетрясение немного задело и это здание. Записка на двери, однако, заверяла, что уже завтра с утра все должны привести в порядок. – А как же ты отправила вчерашний отчет? – Чисако отдала его в круглосуточное окошко в Моккабэцу. Вообще-то оно только для выдачи, но она настояла, что письмо нужно обязательно принять. Кадзуро рассмеялся, видимо представив, как Чисако, для пущей убедительности широко раскрыв глаза, с нажимом объясняет работникам почты важность отчета. – Да, это на нее похоже. Ну ничего, отправишь завтра утром, какая разница? – Я бы хотела, чтобы отчеты аккуратно уходили день в день. – Вот и уйдут: ведь вчерашнее письмо отправилось только сегодня из Моккабэцу. Тут же, у почты, я и попрощалась с Кадзуро: мне не хотелось, чтобы Симидзу видел меня лишний раз рядом с Никитиным. – Вон тот дом, самый высокий. Не перепутаешь. Ну, до скорого. – До скорого, – и Кадзуро отправился к дому Кимуры, где уже стоял большой черный внедорожный автомобиль. * * * Наутро, как вчера и позавчера, приехал Танабэ и сделал мне укол неостигмина. Чисако заглянула ко мне, чтобы поздороваться, и сразу же ушла к Хидэо. |