Книга Отчет о незначительных потерях, страница 35 – Даша Завьялова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»

📃 Cтраница 35

– А что, – сказал Хидэо, – если они должны были обменяться записками, оставленными в каком-то условленном месте?

– Тоже нет, потому что… – начал Кадзуро, но я перебила его:

– Нет-нет, Хидэо прав! Вот почему среди журналов лежала тетрадь Никитина с записями про каигату. Он не забыл ее, а оставил для этой Окамото Сатоми! Только нашла ее я, а не она. И, скорее всего, она должна была забрать ее. Причем кто-то мог перевести эти записи с русского на японский для нее либо еще для кого-то… В обмен Окамото тоже должна была что-то передать ему: я уверена, что это какие-то документы!

Я не сомневалась, что мы нашли правильное решение головоломки. Никитин вовсе не разбрасывался бумагами по всей гостинице, что действительно было бы странно: он оставил их в условленном месте для этой женщины и внимательно следил, кто их заберет. Но подошла я, и чудом совпало так, что я понимала язык этих записей без перевода.

– Но это значит, что эта Окамото живет в гостинице, верно?

– Верно. А это, в свою очередь, значит, что господин Мацумото должен знать, как она выглядит и кто она такая. – Я развернулась и начала шарить руками по ледяной стене, пытаясь найти дверной проем: отблески света от печных углей были такими слабыми и неверными, что почти не помогали ориентироваться. Ощущение слепоты раздражало, хотелось пить, руки замерзли, но я чувствовала подъем: ведь я могла поговорить с этой таинственной Окамото уже завтра, когда нас спасли бы!

Кадзуро и Хидэо, судя по звукам, начали пробираться вслед за мной.

Выйдя в общее помещение, я немного погрела ладони над печкой и стала глазами искать Мацумото. Его нигде не было – скорее всего, он пошел на склад за новой порцией угля. Мне так не терпелось переговорить с ним, что я сама отправилась туда, выставив перед собой руки. И действительно, на выходе со склада я с ним столкнулась: он нес, видимо, ящик с углем.

– Господин Мацумото? Это Эмико. Извините меня. Мы можем поговорить минуту?

– Здесь?

– Да.

– Ну, говорите.

– В гостинице, как мы думаем, остановилась женщина по имени Окамото Сатоми. Вы знаете, о ком я говорю?

Мацумото, как я предположила по звукам и движению воздуха, нагнулся и поставил ящик на пол, а потом вдруг взял меня за плечи. Должно быть, зрение у него было как у кошки, потому что он сделал это очень точно и аккуратно.

– Извините за этот жест. Просто хочу понимать, где вы.

Я растерялась: вот уже второй день местные вели себя, по моим представлениям, слишком фамильярно. Учитывая то, что утром предположил Хидэо о роде его занятий, у меня не было никакого желания с ним конфликтовать.

– Ну что вы так боитесь? – спросил он. Но я не ответила, и он убрал руки. – Ладно. Конечно, я ее знаю: она сидела со мной за игральным столом. А что вам от нее нужно?

Единственная, за исключением меня, женщина, которая находилась в подвале, была как раз той, кого я искала! Это означало, что я могла переговорить с ней, не дожидаясь эвакуации.

– Она что-то знает о каигату. Этот геолог, господин Никитин… я… мы думаем, что он вовсе не геолог, но это не важно… В общем, он назвал мне ее имя и сказал, что должен был с ней встретиться именно по поводу этого дела. И встретиться, конечно, тайно.

Хозяин быстро уловил самое интересное.

– А вы, значит, сумели пообщаться с ним без господина Симидзу?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь