Онлайн книга «Убийства в «Потерянном раю»»
|
Небольшая женская мудрость и немного изобретательности Хэйскэ объединились, и на свет появился этот замысел. Матадзо был втянут в дело поневоле, поскольку оказался рядом. Молодому господину Дайсабуро все тщательно объяснили, и послушный ребенок незаметно вернулся на полпути, после чего еще до рассвета его отвели в дом Хэйскэ. Позднее, выбрав подходящий момент, заговорщики собирались снова вывести Дайсабуро, инсценировав его «похищение духами», и сбить всех с толку. За выполнение этой секретной миссии госпожа пожаловала двум исполнителям конверт с двадцатью пятью рё. Однако хитрый Хэйскэ сразу же отложил себе пятнадцать рё, а оставшиеся десять разделил с Матадзо пополам. – С таким наказанием, которое мы получили, десять рё на двоих – это несправедливо, – недовольно сказал Матадзо. – Ничего не поделаешь. Началось ведь все из-за тебя, – возразил ему Хэйскэ. Тем не менее Матадзо всё же смутно подозревал, что Хэйскэ что‑то присваивает себе, и стал придумывать разные способы получить обратно часть денег, но Хэйскэ, более опытный в этих делах, отверг все просьбы, не поддаваясь на уговоры. Матадзо одновременно был раздражен и мучился оттого, что его постоянно пилит любовница. Поэтому он все больше стал давить на Хэйскэ, что вызвало ответное недовольство. – Эти громкие разговоры в нашем доме создают неприятности. Давай встретимся сегодня ночью у рва. По согласованному сигналу они сошлись у рва на закате, и все закончилось дракой. После этого Хансити хитростью заманил Матадзо в соседний ресторанчик на втором этаже и, воспользовавшись моментом, начал задавать ему наводящие вопросы. В результате раздосадованный Матадзо все выболтал сам. – Вот такая получается история, так что прошу вас, поступайте по своему усмотрению… – сказал Хансити. – Все‑таки госпожа также осведомлена о происходящем, и, если поднимется слишком сильный шум, могут возникнуть новые беды. Постарайтесь, чтобы все разрешилось мирно благодаря вашему вмешательству… – Конечно, спасибо вам за все. – Какуэмон глубоко вздохнул, как будто очнувшись от сна. – Теперь все ясно. Что касается последующих действий, как лучше всего поступить, чтобы все уладить спокойно и мирно? Макихара помедлил, обдумывая ответ, и затем заговорил: – Ну, полагаю, лучше всего будет инсценировать похищение духами. Он посоветовал не сообщать этот секрет хозяину. Также Макихара подметил, что гораздо разумнее для блага семьи было бы исполнить план госпожи и замять дело, скрыв все под видом исчезновения. – Понятно. Тепло их поблагодарив, Какуэмон отправился домой. Спустя три дня он прибыл в поместье Макихары с достойными подарками и сообщил, что молодой господин Дайсабуро благополучно вернулся. – Так, значит, хозяин Сугино в итоге ничего так и не узнал? – спросил я. – Все же это приняли за исчезновение по воле духов, – ответил старик Хансити. – Но, как оказалось, Матадзо, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом управляющего и Ямадзаки, в конце концов украл что‑то из имения и сбежал с женщиной по имени О-Ан. – А Ямадзаки продолжил службу без последствий? – Ну, как сказать. Говорят, что спустя примерно год хозяин собственноручно покарал его мечом. – Так все‑таки секрет исчезновения был раскрыт? – И не только это, – ответил старик Хансити с горькой усмешкой. – Среди слуг в домах хатамото полно подлецов. Если они почувствуют вашу слабость, то вцепятся мертвой хваткой, и это может обернуться настоящей бедой. Ямадзаки был убит, а госпожу, говорят, отправили в родные края. Из-за тревоги за сына она доверилась плохим людям и на всю жизнь оказалась в тени. Если подумать, это действительно печально, не так ли? |