Онлайн книга «Убийства в «Потерянном раю»»
|
Танака подсказал место, и я уже буквально видел, как возложу цветы, воскурю благовония у надгробия, на котором выгравировано ее доброе посмертное имя[20]. Необходимо было во что бы то ни стало произнести ей несколько слов. Так я предавался сентиментальным фантазиям, рисуя в своем воображении чувственные сцены нашей «встречи». Само собой, дальше фантазии дело не пошло. Учитывая мое финансовое положение, увы, я не располагал средствами даже на скромное путешествие… * * * Ну вот, на этом вроде бы и все. История, похожая на сентиментальный роман, заканчивается. Забавный случай из жизни сорокалетнего мужчины. Однако, к моему глубочайшему разочарованию, есть продолжение. Признаться, рассказывать дальше язык не поворачивается. Красивая трагедия любви обернулась довольно пошленьким анекдотцем. Недоразумением, напрочь лишенным романтики. Но, кажется, другого выбора у меня нет. Слишком много я о себе возомнил! Пусть будет мне уроком. Что ж… * * * Это случилось в один из дней, наполненных болью утраты Сумико. Я, как всегда, изучал зеркальце и любовался ее снимком. Но вот же балбес, буквально на секунду отвлекся, и оба предмета оказались в поле зрения О-Соно. Ничего хорошего это не сулило точно. Я был в полной боевой готовности морально и, если понадобится, физически отбиваться от нападок ее истерики, по моим подсчетам, в течение следующих четырех-пяти дней, не меньше. Однако, вопреки опасениям, она спокойно села за мой пошарпанный столик, где прямо перед собой разложила найденные сокровища. Что вы думаете?! Эта женщина не подала ни единого намека на скандал. Более того, захихикала и сказала: – Это же фотокарточка Китагавы? Откуда она у тебя? И зеркальце… Какое удивительное! Вещица довольно старомодная. Должно быть, оно выпало из моей корзины. Надо же! А я чуть голову не сломала над его пропажей. Когда она произнесла это, я еще не до конца осознавал, что произошло. Так и застыл в оцепенении. Моя жена, казалось, обрадовалась находке, а потому радостно вертела зеркальце в руках, очевидно, ностальгируя по тем временам: – Я вышила эти инициалы, когда училась в школе, ты, наверное, понял, что… – тут тридцатилетняя женщина засмущалась и покраснела, как маленькая, – что I – первая буква твоего имени, Итидзо, а S – от Соно, моего. Этой нитью я хотела соединить наши сердца, словно магическим заклинанием, еще до того, как мы начали встречаться. Так я просила защиты у небес, чтобы мы не изменяли друг другу и никогда не расставались. Правда, что произошло с ним после… Мы тогда со школой отправились в Никко, в ознакомительное путешествие[21]. Вот как раз где‑то там, в дороге, у меня его и украли. Так я думала. * * * Ну вы поняли, да? Никакой магии, как я наивно предполагал, не было. Кроме одного злосчастного совпадения: имя моей возлюбленной Сумико, как и истерички Соно, одинаково пишется с заглавной S. Личность настоящей владелицы заветного зеркальца на сей раз установили безошибочно. Какое досадное недоразумение! Оставалось строить догадки, как зеркальце оказалось у Сумико. Я, конечно, порасспросил жену и вот что выяснил. Во время поездки она прибрала его в сумочку вместе с кошельком и чем‑то там еще, но в гостинице, где они остановились на ночлег, кто‑то его, по всей видимости, стащил. Вероятнее всего, одна из одноклассниц. |