Онлайн книга «Крылья бабочки»
|
– Косикибу – прекрасный ребенок! Если хочешь, мы удочерим ее. А ты устроишь свою жизнь с каким-нибудь аристократом, – предложила матушка. – Ты молода, красива и умна. Глядя на тебя, мужчина мечтает о любви! Я опустила взор. Поддержка матушки была крайне важна для меня. – Я хочу служить при императорском дворе, мама, – призналась я. – Правильное решение. Но прежде погости в родном доме. Я провела в Нисиномии семь незабываемых дней и словно возродилась заново. Прорицатель, который служил моей семье с незапамятных времен, рассчитал благоприятный период для поездки в столицу, и мне настала пора собираться в дорогу. Когда служанка укладывала в сундук мои кимоно, в комнату вошла матушка. По ее решительному виду я поняла: она намеревается отправиться в столицу вместе со мной. Я была рада этому. Мы вернулись в свой столичный дом и даже не успели перевести дух, как получили приглашение в Дзёнэйдэн. Я сразу догадалась: матушка использовала свои старые связи. Судя по всему, она видела мою дальнейшую судьбу при дворе яснее, чем я сама. Когда мы подбирали кимоно для визита во Дворец извечного покоя, матушка заметила: – Принц Тамэтака расстался с супругой, Киоми Фудзивара. Ее родители объявили об официальном расторжении брака. Я считаю, что этот мужчина подходит тебе как нельзя лучше. Он красив, неглуп и к тому же – сын императора, пусть и рожденный от наложницы. Выйдя за него замуж, ты займешь надлежащее место при дворе. Подумай об этом. Я тотчас вспомнила принца Тамэтака. В моей памяти возник образ красивого беспечного юноши из прошлого, когда я недолго служила при императорском дворе и меня называли Аяко Сикибу. Принц был чуть старше меня… Что ж, если таково желание матушки, я готова была прислушаться к ее словам. Правда, меня смущало, что ни одна женщина не смогла удержать принца Тамэтака подле себя. Удастся ли это сделать мне? ![]() Моя матушка, не без помощи Мурасаки и госпожи Акадзомэ Эмон, выхлопотала аудиенцию у госпожи Сэнси. Они долго беседовали в зале Трех лилий. Моя двоюродная сестра, Мурасаки Сикибу, которая почти неотлучно находилась подле матушки императора, чуть позже шепнула мне: «Речь шла о принце Тамэтака и… о тебе». Сначала я растерялась, но затем поняла: матушка настроена очень решительно. Она считала себя виноватой в том, что я вышла замуж за Татибану Митисаду. Этот человек, невзирая на всю помощь моих родителей, не оправдал возложенных на него надежд. Мурасаки заметила: – Твоя матушка сумела убедить мать-императрицу, что в твоем расставании с мужем повинен только он, а не ты. Это очень важно, ведь ты знаешь, как госпожа Сэнси относится к расторжению браков. – Мне жаль, если я доставила хоть сколько-нибудь огорчения матушке императора, – ответила я. – Госпожа Сэнси особенно чувствительна к судьбе своих фрейлин. И она надеется, что ты украсишь своим появлением Токадэн. Мне было приятно узнать, что госпожа Сэнси приняла столь горячее участие в моей, теперь уже новой, судьбе. Затем я узнала, что мать-императрица сочла меня вполне подходящей для принца Тамэтака. Хоть принц и не был ей сыном, ее мнение было важно. Все складывалось наилучшим образом. Ничто не препятствовало моему предполагаемому браку, ведь мои родители обещали удочерить Косикибу. Что же касается моего бывшего супруга, то госпожа Сэнси попросила своего сына-императора сделать распоряжения, чтобы Митисада был отозван из Идзуми и переведен в самую отдаленную северную провинцию, населенную разбойниками и тощими горными козлами. Таков был приговор матери-императрицы, а в моей душе не нашлось ни капли жалости к этому человеку. Он получил по заслугам. |
![Иллюстрация к книге — Крылья бабочки [i_008.webp] Иллюстрация к книге — Крылья бабочки [i_008.webp]](img/book_covers/118/118045/i_008.webp)