Книга Крылья бабочки, страница 48 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крылья бабочки»

📃 Cтраница 48

О Мурасаки и принцах судачили все вокруг, и Кейко был доволен, потому что стал частью истории. На молодого и до сих пор мало кому известного служителя из Департамента церемоний стали обращать внимание по-настоящему знатные люди, однако никто не насмехался. Напротив – все завидовали, что у Кейко такая жена. Известно было и то, что ухаживания принцев не имеют особого успеха, однако сами принцы, как это ни странно, нисколько не огорчались и даже были довольны. Давно им не удавалось так отличиться и вызвать к себе такой интерес всего двора, а главное – это не потребовало особых усилий.

Очень скоро Кейко не выдержал и нанес жене визит. Собственно, муж собирался просто полюбопытствовать: что происходит между супругой и ее высокородными воздыхателями и правда ли, что она не проявляет к ним благосклонности?

– Как же я могу им благоволить? Ведь я твоя жена, – ответила Мурасаки.

Кейко внимательно смотрел на жену и вдруг почувствовал, что та по-прежнему привлекательна для него. «Может быть, в ней что-то изменилось? Ведь принцам она понравилась, – мысленно рассуждал он. – Не могла им понравиться холодная лягушка. Да она больше и не выглядит холодной. Что с ней такое? Может, повзрослела?»

Кейко остался в покоях жены до самого утра и с тех пор стал исправно навещать ее. Он снова воспылал к ней страстью, но теперь эта страсть была разделенной: Мурасаки действительно повзрослела и стала настоящей женщиной. «Я была слишком строга к Кейко, – думала она. – Не надо требовать от мужчины, чтобы он сравнялся с идеалом. Вот, например, Митисада, муж Аяко, совсем не умеет сочинять стихи, но это не мешает Аяко быть счастливой».

Что же касается принцев, то, чтобы не обижать ни одного из них пренебрежением, Мурасаки нашла необычный и остроумный выход. Фрейлина занялась написанием повести, которую озаглавила: «Похождения принца Гэндзи», а прототипами героя объявила и принца Тамэтаки, и принца Ацумити.

Мурасаки писала историю небольшими главами, отправляла их на суд обоих принцев, а также – госпожи Сэй Сёнагон. Та же, немало удивленная литературными талантами молодой дамы, зачитывала отрывки многим обитателям императорской резиденции. Со временем поклонницами сочинений Мурасаки стали мать-императрица, император Итидзё и его супруга Садако.

Часто Мурасаки рассуждала о доли женщин устами принца Гэндзи:

Бывают женщины нежные и робкие, которые в любых обстоятельствах стараются подавлять жалобы, притворяясь спокойными и беззаботными. Такая женщина не упрекнет мужа даже в тех случаях, когда супруг этого явно заслуживает. Женщина долго копит обиды в своем сердце, наконец, чаша терпения переполняется, она изливает свои обиды и горести без стеснения в невыразимо горьких словах. Муж понять не может: чем он обидел свою супругу?.. Он не на шутку раздосадован. Тем хуже для него, ибо жена оставляет дом навеки, удаляясь в монастырь, или становится отшельницей, ища уединения на берегу моря, в бедной рыбацкой хижине. Там же она, не привыкшая к тяготам простой жизни, вскоре умирает. Некоторых мужей преследует чувство вины, а некоторые берут очередную жену – на этом их переживания заканчиваются.

…Не менее глупо, когда жена, преисполненная негодования, отворачивается от мужа лишь потому, что тот позволил себе вступить в мимолетную, случайную связь. Пусть его помыслы устремились к другой даме, но не стоит забывать, как сильны были его чувства, и всякие вспышки ревности непременно ведут к разрыву…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь