Книга Сарек, страница 105 – Ульф Квенслер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сарек»

📃 Cтраница 105

У видноколі не було жодної душі. Сьогодні ні в Ровдюрсторґеті, ні в навколишніх горах не було туристів.

Переді мною до низини мчала могутня річка Рапа. Я бачила, скільки притоків впадає в неї в долині вище за течією. Наплив має бути величезним після дощу та снігу останніх кількох днів.

Наскільки вона глибока? Чи змогли б ми її перетнути?

І яким шляхом нам іти, щоб знайти найкоротший вихід? Очевидно, ми могли йти долиною в будь-якому напрямку, але це, мабуть, був не найкоротший шлях. А враховуючи рослинність, що вистилає береги, у нас не вистачить сил зайти дуже далеко, поки не закінчиться їжа. Ми могли б впасти, змерзлі й голодні, піддавшись впливу стихії. Ми могли б не витримати навіть однієї ночі, якби температура різко впала.

Можливо, переді мною був короткий шлях із Сарека через гори, але йти туди без карти було б божевіллям. Генрік не встиг би навіть наполовину піднятися.

Що робити, якщо я не зможу його знайти?

Я відчула укол паніки, схожий на той, який відчувала під час снігової бурі, але цього разу моє тіло не відреагувало. Я залишилася такою ж слабкою, холодною і голодною, як і раніше. Ніби я намагалася завести ногою мопед із мокрими свічками й порожнім баком. Звичайно, нічого не сталося. У мене не залишилося резервів.

Я примусила себе підвестися на ноги. Був час шукати Генріка.

Раптом я завмерла. Я побачила щось дивне куточком ока, десь на горі по той бік річки. Це було схоже на кущ, який шалено гойдається на вітрі, але вітру практично не було.

Де саме я його бачила? Я оглядала схил гори.

Там.

Яскравий, весняно-зелений кущ, який виділявся на тлі більш темних тонів.

Він почав розмахувати руками.

Інтерв'ю з Анною Самуельссон, ІН 880216-3382, 18 вересня 2019 р., лікарня Єлліваре, провів детектив-інспектор Андерс Сухонен

— І це була Мілена?

— Так. Мабуть, вона стояла там і махала руками тисячу років, але я її не бачила.

— А Якоб… Він був…?

— Якоб теж був там.

— Тож контакт було відновлено.

— Так.

— Я думаю, що ви відчули полегшення.

— Так, було таке враження. Я мало не розплакалася. Я так важко старалася придушити думку, що ми можемо померти, що ми можемо не встигнути. Тож коли я зрозуміла, що це Мілена… Мені здається, я справді заплакала.

— Не дивно.

— Те, що ми з Міленою посварилися, і що Якоб накинувся на мене — мене це просто не хвилювало. Я була просто рада їх побачити.

— Я можу це зрозуміти. Тож що сталося далі?

— Якоб підійшов до мене. Через річку. Потім ми пішли шукати Генріка.

— І як це пройшло?

— Ми розділили місцевість між собою так, щоб у кожного була ділянка приблизно по сто метрів, потім ми пішли назад через березовий хащ, вигукуючи його ім’я. І через деякий час він відповів.

— Відповів. І що ж сталося з Генріком?

— Він просто відстав. Він був дуже, дуже втомлений, але не аж так, що був негодний йти далі. Ми разом повернулися до річки.

— Так.

— І, звичайно, наступною нашою проблемою стала переправа через річку. Мабуть цей брід добре відомий… як він називається…

— Тіельмавадет?

— Саме так. Треба йти через нього. Посеред річки є острів із кількома деревами, тому доцільно йти там. Також можна перестрибувати з однієї мілини на іншу, але це однаково жахливо. Дійсно глибоко. Вище моєї талії. І течія була дуже сильна.

— Гм.

— Я не думаю, що люди зазвичай насміляться на це — принаймні не після такого дощу. Але ми з Генріком…. Ми не мали вибору. У цій конкретній ситуації.

— Ні.

— Ми повинні були зробити те, що сказав Якоб.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь