Онлайн книга «Смерть сплетницы»
|
Все выкарабкались на берег вслед за ней. – Давайте я вытащу крючок и прикончу рыбу, – предложил Джон. – Даже не мечтайте, – рыкнула Дафна. – Этого удовольствия я никому не уступлю. Донесшийся с другого берега окрик избавил их от необходимости наблюдать, как Дафна убивает рыбу. Там, в полном рыболовном облачении, стоял майор. Спустившись в воду, он зашагал к группе. Хэмиш ждал, что майор будет кипеть и булькать, громогласно жаловаться на то, как его опозорили, заставив ехать в участок, но майор не сводил глаз с Дафны и ее лосося. – Силы небесные, где вы такое поймали? – Вон там, – пропыхтела Дафна. – А на какую мушку? – «Невыразимая гора». Одно из изобретений моего отца. – Где он ловил? – У него поместье в Аргайле, летом он все больше там и рыбачит. А мне даже попробовать не разрешает, поэтому-то я сюда и приехала. Хочу послать ему теперь миллион фотографий. Хезер открыла было рот, чтобы посочувствовать майору, претерпевшему столько мук в руках полиции, но тот уже снова спустился в озеро. Глаза его сверкали фанатичным огнем, взор был устремлен в пенные буруны. Джереми неподвижно уставился куда-то вдаль. Взгляд у него стал цепким и сосредоточенным. «Охо-хо, – подумала Хезер. – Фраза про отцовское поместье в Аргайле явно попала в цель. Бедняжка Элис». – Э-эй! На берегу напротив показалась тонкая фигурка Присциллы Халбертон-Смайт. – Мистер Макбет, – окликнула она. – Наденьте сперва штаны, – посоветовал Марвин Рот Хэмишу, но тот уже брел по воде к Присцилле. – Ну и визгу будет, когда она его разглядит, – сказал Марвин. – В некоторых вещах шотландцы страшно щепетильны, – ответила Хезер. – Но неодетость любой степени, судя по всему, их вовсе не смущает. Наверняка Халбертон-Смайты к этому уже привыкли. – Какой вы мокрый, – захихикала Присцилла, когда Хэмиш подошел к ней. – Я прибежала сюда сказать, что папа рвет и мечет. Ему пришлось принять звонки из Штатов и из Лондона. Люси Хэнсон, секретарша, принимала все звонки и сообщения, думая, что они имеют какое-то отношение к поместью. Я попросила папу отдать все мне, чтобы я передала, но он отказался. – Может, если прямо сейчас поехать, можно посмотреть у него в кабинете, пока его нет, – предложил Хэмиш. С его густо поросших рыжими волосами длинных ног стекала вода. – Может, и повезет. Все сейчас пьют чай в саду. А вытереться вам нечем? Выглядите совершенно как из какого-нибудь фильма «Продолжайте»[16]. – Если открыть окна в машине, я быстро обсохну, – сказал Хэмиш. – У меня только ноги мокрые, вода даже до зада не доходила. – Поедем на моей машине, – сказала Присцилла. – А потом я подброшу вас обратно. Поймал кто-нибудь что-нибудь? По дороге Хэмиш рассказал ей про добычу Дафны. Присцилла засмеялась, запрокидывая голову. На ней было простое розовое хлопчатобумажное платье, на стройных загорелых ногах – белые сандалии с тонкими ремешками, на очень высоком каблуке. Шелковистые гладкие ноги. Хэмиш гадал про себя, бреет ли она их или они от природы такие. А еще гадал, каково было бы провести рукой вниз – или вверх – по этой шелковой глади. – Хватит мечтать, – сказала Присцилла. – Приехали. – Надо было мне штаны натянуть на каком-нибудь тихом участке дороги, – запоздало сообразил Хэмиш. – Но вроде вокруг никого, так что я мигом. – Давайте быстрее. Ох, черт! |