Онлайн книга «Смерть сплетницы»
|
Эми закрыла руками лицо. – Марвин так вспыльчив, – прошептала она. – Но он не мог… никак не мог… Задыхаясь, она сорвалась с места и убежала вниз по тропинке. Хэмиш смотрел ей вслед, покачивая головой. Он всего лишь высказал предположение, но, похоже, попал по живому. Он снова посветил фонариком вокруг, а потом решил перед уходом еще немного поискать вокруг заводи. Он прочесывал и прочесывал траву и кусты, пока не зацепился краем взгляда за что-то выделяющееся. Продравшись через подлесок, он прицельно посветил туда фонариком. На колючке висел обрывок синей ткани. Как странно, что криминалисты проглядели. Он аккуратно снял клочок ткани с ветки и присмотрелся повнимательнее. Голубой акрил. Хэмишу сразу вспомнился голубой костюм, который Элис надела в первый день курсов. Задумчиво присев на берегу, он повертел обрывок ткани в пальцах. Совсем недавно кто-то носил одежду такого цвета. Рука Хэмиша рефлекторно сжалась, его охватил судорожный страх. – О нет, – прошептал он. День седьмой Тест на опытного рыбака – способен ли он вытащить крупную рыбу при помощи лишь легкого или среднетяжелого снаряжения. Через три минуты после полуночи Хэмиш запарковал машину на благоразумном отдалении от замка Халбертон-Смайтов и проделал оставшийся путь пешком. Пока он гадал, стоит ли рисковать, войдя внутрь и самому отыскав дорогу наверх, дверь отворилась и Присцилла прошептала: – Скорее, пока мы весь дом не переполошили! Она провела его вверх по лестнице в свою спальню. На ней была белая ситцевая ночная рубашка и халат, и то и другое выглядело весьма закрыто и благопристойно, но констеблю Макбету казалось, он в жизни не видел более соблазнительного наряда. – Так вот, – сказала Присцилла, усевшись на кровать и похлопав по одеялу рядом с собой, – мне удалось пробраться в кабинет, пока они все судачили за ужином про ваше расследование. Мама поверила в мою историю. Сказала, от вас как раз чего-то такого безмозглого и ждешь. Вот сообщения, но все скорописью мисс Тупиццы. Хэмиш взял у нее записи. – Я тоже скорописи обучен, мисс Халбертон-Смайт. Вопрос, конечно, смогу ли ее руку разобрать. Да, думаю, смогу. – Присси, ты спишь? Хочу с тобой поговорить. – Папа! – пискнула Присцилла. – В постель, живо, под одеяло. И как можно ближе к стене. На свое счастье, в этот теплый вечер Хэмиш приехал не в мундире, а в клетчатой рубашке и старых фланелевых штанах. Он одним прыжком заскочил под одеяло и весь съежился. Присцилла забралась в постель рядом с ним и оперлась на подушки. – Входи! Хэмиш лежал совершенно неподвижно. Лицо его упиралось в бедро Присциллы. Он попробовал было отодвинуться, но она предостерегающе хлопнула рукой по одеялу. Полковник Халбертон-Смайт вошел в комнату и присел на краешек кровати. Присцилла подвинулась, освобождая ему место, и плотнее впечаталась в Хэмиша. Тот чуть не застонал. – Послушай, солнышко, Харрингтоны завтра могут взять и уехать просто потому, что вы никак не перейдете к делу, – услышал он голос полковника. – Харрингтон отличный молодой человек. И ведь не то чтобы ты была в кого-нибудь влюблена. Нельзя же отказывать одному поклоннику за другим. – Па, я могу устроиться на работу. – Вздор. Единственная подходящая карьера для женщины – это замужество и дети. Что мне сказать Харрингтонам? |