Онлайн книга «Мёртвые уши, или Жизнь и быт некроманта»
|
– Скверные дела! – сказал оборотень, выслушав меня. – Я передам это нашим. Надо всё обсудить и продумать! Он спрыгнул на пол и, замотавшись в мой палантин, как греческий философ кошачьего происхождения, провозгласил: – А я бы про Окочура листовки выпускал ругательные и расклеивал перед началом революции! Вот жаль, рифмовать так лихо не умею, как Карломан, а принц наш горазд только про любовь-морковь вирши складывать! Кстати, он же передал тебе послание! Базиль показал лапой на небольшой медальон, подвешенный к ошейнику. Внутри был сложенный в несколько раз тонкий лист бумаги, на котором каллиграфическим почерком значилось следующее: «Удары сердца! Руки, тело помнят Твоё тепло и нежный звук речей, Но наглухо закрыты двери комнат, И нет от счастья прежнего ключей. Я бросил их вчера в сомнений омут, На глубину из нерождённых снов, И наблюдал, как в нём надежды тонут, Тяжёлым камнем уходя на дно, Туда, где не изведаны глубины. С тех пор покой мой некому стеречь. Ты в мыслях! Ты со мной наполовину И каждое мгновенье прошлых встреч! Удары сердца! Усомниться не в чем, И этой ночью в пламени свечи Мне верится, что снова будет встреча И ты вернёшь мне прежние ключи». Я улыбнулась сквозь слёзы, подумав, что ещё не всё потеряно и он по-прежнему любит меня. – Ну? Видишь? Разве он сможет памфлет накропать? – продолжал рассуждать Базиль. – Памфлет – это же надо с иронией, хлёстко и философски! Вот так, например! Он приосанился и важно продекламировал вслух: «Пусть этим миром правит фатум, Лютует мух с клыком во рте, Но дамы грезят о лохматом Коте!» Он был таким забавным и толстеньким, что я порывисто подхватила его на руки и прижала к груди. – Я – монах, хотя не в штанах! – радостно уткнувшись носом мне в грудь, как заклинание, пробормотал кот, видимо, чтобы удержаться от превращения в человека, выполняя указаниеКарломана. – Как же сложно! Что за странные создания эти женщины? Кота обнимают с большим энтузиазмом, чем красивого мужчину! – Послушай! – спохватилась я, опустив его обратно на пол. – А ты не знаешь про Старьевщика по имени Нуар Тун-Тун? – Кто тебе сказал про Старьевщика?! – подскочил оборотень, словно его оса ужалила в нос. Я подала ему записку, вывалившуюся из бутафорского сердца, и рассказала, как она попала ко мне. – Призрак Оперы? – пробормотал Базиль. – Крайне ненадёжный тип! Хотел бы я знать, чьи интересы он сейчас представляет. Его обычно нанимали за плату для выполнения грязных поручений в высшем свете, куда он вхож. Базиль несколько раз пробежал записку взглядом, а потом сказал, заговорщически расширяя свои вертикальные зрачки: – Старьевщики – это духи-подручные самой Противоположности Жизни! Они облегчали страдания умирающих, забирая мрачные воспоминания и боль; впрочем, находясь в шаловливом настроении, могли забрать воспоминания и у живых. Старьевщики раньше действовали совместно с некромантами, а потом, когда Великий Окочур пришёл к власти, многие погибли, лишившись пищи, а несколько уцелевших экземпляров одичали и разбрелись по округе. Базиль почесал ногой за ухом и добавил: – Вчера Шарман лично видел штук шесть в парке Бют-Шомон, на Лысой Горе. Эти Старьевщики были из таких, кто до сих пор помнит своё предназначение. К сожалению, без некромантов они не могут вырваться отсюда и обречены на жалкое существование. А другие, и их большинство, расползлись по границе и просто питаются страхами и болью в местах перехода, например, на кладбищах. |