Книга Эта башня во мне, страница 92 – Надежда Ожигина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эта башня во мне»

📃 Cтраница 92

От отвращения передернув плечами, я вслушалась в объявление:

– Следующая станция – «Проспект Вернадского». Осторожно, двери закрываются…

Подхватила шоппер, кофр со скрипкой, дневник, ринулась к выходу, подвывая:

– Пропустите, простите, разрешите пройти…

Пихнула в спину какого-то парня, выходившего из вагона последним. Тоже зачитался, судя по книге. Он чуть обернулся, придержал двери, позволяя мне пронырнуть под рукой. Я выскочила на платформу и застыла, обмахиваясь дневником: рывок получился что надо, с таким спортивным энтузиазмом нормы ГТО покорять! Подумаешь, ужас – остановку проехать! Не последний же поезд, в конце концов. Вернулась бы, зачем рисковать, что скрипку прищемит дверьми.

Хотя в последние несколько дней метрополитен чудит. Добрый дядечка имени Ленина, увешанный орденами, обросший легендами и мрачными сказками, возится с потеряшкой, подсказывает пути. Монетка взлетела и повисла в воздухе, не может решить, орел или решка. Башней остаться и себя потерять? Силу утратить и сгинуть навеки? А вдруг упадет на ребро и покатится, будто яблочко наливное да по блюдечку с синей каемочкой…

Сегодня, разнообразия ради, меня вышвырнули из вагона. Ну и где ты, моя судьба?

– Оу, Скрипачка! – раздался голос, от которого сердце сначала заглохло, а потом с разгону долбанулось о ребра.

Я обернулась, на этот раз медленно, чтобы снова не пасть перед ним на колени. Все та же улыбка, как лучик солнца, пробивший свинцовые тучи. Все та же смешинка в темных глазах. Разве что волосы чуть отросли и сильней оттеняли лицо, добавляя загадочности и утонченности. Клятая Изнанка, какие губы! Он что-то говорил, но простые слова улетали в пространство, не цепляя сознание: их подменили звуки бяньцина. Я наслаждалась нежной мелодией, даже пальцами шевелила в такт. На вид – дебилка дебилкой.

– Вы в порядке?

Разумеется, я в порядке. Надо почаще бывать в МГУ, эта территория полна сюрпризов! Я кивала, мычала,теребила футляр, разглядывая Китайца. В прошлый раз он представился несколько странно, и я мысленно звала его так: Китаец. Попросту, без затей. Но, став башней, исхитрилась забыть, что под грешным московским солнцем гуляет подобная красота!

Сегодня на нем лазурные джинсы, местами потертые до белизны, голубая футболка и светлый пиджак. Кремовый, вот совпадение. Элегантные кроссовки, на вид такие, что цену страшно представить, тоже светлые, без единого пятнышка. Словно переобулся в вагоне, специально, чтоб девушку поразить.

Я всмотрелась в книгу в руке. Что он там читал, прислоняясь к дверям? Мураками. Кафка на пляже, с ума сойти! Причем русский перевод, не китайский!

Он заметил внимание к книге, протянул, с опаской, как дикому зверю. Подманивает? На кис-кис берет?

– Китаец, а читаете японского автора, – наконец-то прорезался голос, да и разум вдруг подключился к сети, вот уж достижение века!

– Я знаю японский и люблю Мураками, – поделился новостью азиат, радуясь осознанным фразам. – В данном случае пытаюсь понять, как ваш непростой язык справляется с мировоззрением Азии. Пока у вас мало или нет переводов моих фаворитов в китайской прозе. Изучаю на примере Японии.

– Это про парня, что говорил с котами? – похвалилась я интеллектом. – А еще там была мелодия, открывшая проход в загадочный мир.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь