Онлайн книга «Оттенки молока и меда»
|
«Ох, мистер Винсент, как же мне переплавить этот удушливый ужас в искусство?..» Возможно, если действовать от противного, то из него выйдет неплохая клумба крокусов, высаженных по линеечке… Подумав об этом, Джейн едва не расхохоталась снова, но сумела взять себя в руки. Что бы там ни думал мистер Винсент, бывали случаи, когда свои эмоции стоило попросту держать в узде – и сейчас как раз выдался именно такой случай. Сейчас Джейн как никогда требовался холодный рассудок. ![]() Глава 24. Коробка на каминной полке ![]() К тому моменту, когда Джейн привела себя в достаточно подобающий для визита к Дюнкеркам вид, она успела в какой-то мере успокоиться. Нагрянуть в гости без повода она не могла, и оставалось лишь благодарить небеса за то, что она пообещала принести Бет более жизнеутверждающие книги. Так что Джейн наскоро прошлась по их маленькой семейной библиотеке и выбрала несколько томов, более-менее подходивших на эту роль. Затем ей подумалось, что после того, как о предательстве капитана Ливингстона станет известно, Бет начнет нуждаться в жизнеутверждающих историях еще больше, и от этого у Джейн задрожали руки. Она сглотнула подступившую к горлу желчь, сунула книги под мышку и направилась в Робинсфорд-Эбби. Неужели и впрямь миновал всего лишь день с тех пор, как она шла по этой самой дороге вместе с мистером Дюнкерком? Сначала она добралась до места, в котором он начал рассказывать историю Бет, затем до того, где она узнала о его дуэли с мистером Гаффни, а потом до того дуба, под которым он назвал ее по имени. А оттуда начиналась тропинка, ведущая к яблоне, под которой они с мистером Винсентом беседовали о природе искусства. И что же, выходит, в том самом месте чароплет начал думать о ней постоянно? Джейн отогнала прочь все эти фантазии. Сейчас не имело значения ни то, что мистер Дюнкерк назвал ее по имени, ни то, что мистер Винсент полагал ее своей музой. Сейчас имело значение только то, что Бет вот-вот будет ранена поступком капитана Ливингстона. Очень скоро Джейн уже стояла в гостиной Робинсфорд-Эбби, дожидаясь, пока спустится хозяйка. Будучи не в силах сесть и сделать вид, что ее визит вовсе не был продиктован срочной необходимостью, Джейн принялась расхаживать по комнате. Интерьерные чары, все еще висевшие на шкафу, – те самые, на которых она показывала Бет, как с ними работать, – теперь царапали взгляд, мертвые, сухие, пусть и идеально выполненные. Джейн страстно хотелось сорвать с полок это безобразие и переделать заново. В гостиную вошел мистер Дюнкерк, облаченный в костюм для верховой езды. – Мисс Эллсворт, какой приятный сюрприз! Мы не ждали вас раньше полудня. – Прошу простить за столь ранний визит. – Вам не за что извиняться. – Мистер Дюнкерк заметил книги в ее руках. – Не могу описать словами, как я ценю вашу заботу о моей сестре.Бет сейчас придет; мы собирались выехать на конную прогулку, но она безумно рада вашему визиту. Джейн покосилась на книги – она уже и забыла, что держит их в руках. Ни одно из этих сочинений не подарит Бет утешения после того, как та узнает о подлости капитана Ливингстона. После такого ей понадобится вся поддержка брата, но Джейн не была уверена, что тот сможет удержать себя в руках. Тем не менее Джейн не могла представить, как еще можно поступить в данной ситуации. Она была обязана обо всем рассказать ему. |
![Иллюстрация к книге — Оттенки молока и меда [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Оттенки молока и меда [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/115/115630/book-illustration-1.webp)
![Иллюстрация к книге — Оттенки молока и меда [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Оттенки молока и меда [book-illustration.webp]](img/book_covers/115/115630/book-illustration.webp)