Онлайн книга «Оттенки молока и меда»
|
– Боюсь, мистер Дюнкерк, что я принесла книги скорее ради того, чтобы как-то оправдать свое появление. – Что такое? – Его веселый настрой мигом улетучился. – Помните, я пообещала вам, что дам знать, если Бет начнет грозить какая-либо опасность? Мистер Дюнкерк замер. – Я обязана попросить вас об ответной услуге: прошу вас, не предпринимайте никаких шагов, не посоветовавшись со мной, так как сложившаяся ситуация задевает и мою собственную семью. – Я понял. – Он жестом пригласил ее сесть. – Прошу вас. Хотя все суставы Джейн ныли от нестерпимого желания броситься вон, она заставила себя сесть, вцепившись в книги так, будто их счастливые концовки могли послужить щитом от происходящего. – Вы пообещаете, что посоветуетесь со мной? Мистер Дюнкерк неловко поерзал в кресле. – Честно скажу: не знаю, смогу ли сдержать подобное обещание. Я ведь должен заботиться о безопасности моей сестры изо всех возможных сил. Джейн кивнула, кусая губы. А затем набрала воздуха в грудь и выпалила: – А я должна заботиться о безопасности своей сестры. – Прошу прощения? – Я только что выяснила, что один и тот же мужчина ухаживает за ними обеими. Мистер Дюнкерк мигом вскочил с кресла, отошел к окну и замер спиной к Джейн. Даже мягкий свет утреннего солнца не смог сгладить напряжение, читавшееся в его позе. – Вы назовете мне имя этого человека? – спросил он таким ровным, спокойным тоном, что Джейн стало не по себе. – Прошу вас, пообещайте, что не станете действовать необдуманно. Мистер Дюнкерк глубоко вздохнул, по-прежнему глядя в окно. – Вот это я вам точно могу пообещать. Так кто же он? Его обещание ничуть не приободрило Джейн – ей все равно было так тревожно, что к горлу подступил комок и пришлось сглотнуть его, прежде чем ответить: – Это капитан Ливингстон. – Нет! – раздался истошный вопльот порога гостиной. Бет с безумным видом бросилась к Джейн и принялась хлестать ее ладонями по лицу и ушам. – Ненавижу тебя! Ненавижу! – Бет! – Мистер Дюнкерк ухватил сестру сзади, пытаясь оттащить, но та умудрилась ухватить Джейн за волосы и дернула с такой силой, что та едва не завалилась вперед. Он выкрутил Бет руки, заставляя разжать пальцы, но, когда Бет отстранилась, в ее кулаках осталось несколько тонких каштановых прядей. Мистер Дюнкерк оттащил извивающуюся и вопящую девушку, приговаривая: – Ты должна послушать. Ты должна успокоиться. – Она обещала! – И она сдержала все свои обещания – и то, что дала тебе, и то, что дала мне. Я догадался о твоей сердечной привязанности, слышишь? Я уже догадался о ней. И в тот момент лишь попросил мисс Эллсворт предупредить меня, если та окажется опасной. Джейн сидела молча, вся дрожа и не имея сил вздохнуть. Сейчас как нельзя кстати пришелся бы обморок, но вместо этого все ее чувства обострились до предела из-за осознания того, какую боль она нанесла подруге – пусть этот поступок и имел под собой все основания. – Она лжет. Он бы не стал… он любит меня. – Бет, – начала Джейн, взяв себя в руки, – я видела их… – Вы не помогаете. – Мистер Дюнкерк оглянулся на Джейн так сурово, что та снова съежилась в кресле. А затем наклонил голову так, чтобы его губы оказались возле самого уха сестры: – А теперь послушай меня, сердце мое: ты должна успокоиться, пока все слуги в доме не переполошились. Мы ведь не хотим, чтобы они начали разносить слухи? Ничего дурного не случится до тех пор, пока это все останется между нами троими, слышишь меня? |