Книга Оттенки молока и меда, страница 116 – Мэри Робинетт Коваль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Оттенки молока и меда»

📃 Cтраница 116

– Она лжет… – простонала Бет. – Заставь ее признать, что она лжет…

– А какой ей прок от этой лжи? М-м? – Мистер Дюнкерк подождал ответа, но Бет безвольно обвисла в его руках. – Могу ли я считать, что ты успокоилась?

Девушка кивнула, хотя с каждым вздохом ее тело содрогалось, как дерево в бурю.

– Я сейчас тебя отпущу, и, пожалуйста, не позорь нас очередной сценой. – Мистер Дюнкерк разжал руки, и на запястьях Бет остались алеть яркие пятна – отпечатки его сильных пальцев.

Бет простояла на месте ровно одно мгновение, а затем бросилась вон, и ее шаги загрохотали по коридору, явственно уходя в сторону ее комнаты. Мистер Дюнкерк проводил ее взглядом, и его лицо, застывшее в раздумчивой гримасе, выгляделожутко. Джейн даже опустила веки, чтобы не видеть, как это чересчур идеальное спокойствие кое-как прикрывает огонь ярости в его глазах.

Как бы мистер Винсент нарисовал подобное лицо? Перед внутренним взором Джейн сами собой встали резкие чернильные линии, и она поежилась.

Затем услышала, как мистер Дюнкерк пересек комнату, и спустя мгновение звякнуло стекло – открылась крышечка графина. Джейн открыла глаза: хозяин успел плеснуть себе бренди и торопливо осушил стакан, прежде чем налить второй и протянуть его гостье:

– Приношу свои извинения.

Джейн отхлебнула бренди, и обжигающее пламя потекло прямо в желудок, смешавшись с желчью и внутренней горечью.

– Мне очень жаль, что…

Мистер Дюнкерк упреждающе поднял руку и молча покачал головой. А затем бессильно опустился в ближайшее кресло и прикрыл глаза ладонью. Некоторое время они оба сидели в тишине, пока наконец мистер Дюнкерк не поднял голову – его глаза предательски покраснели.

– Поверьте, я вовсе не собирался ставить вас в подобное положение. Да и Бет, конечно же, тоже не думала, что все так обернется. Ваша дружба для нее очень много значила.

– Вполне естественно, что она обижена на меня за то, что я предала ее доверие. Даже если бы она не услышала, как я рассказываю вам о капитане Ливингстоне, то наверняка заподозрила бы, что я проболталась, начни тот вас сторониться. – Пусть Джейн и понимала, что так бы все и вышло, но ее сердце от этого ничуть не переставало болеть.

Мистер Дюнкерк кивнул. В гостиной повисла тишина, нарушаемая только тиканьем часов на каминной полке и собственным дыханием Джейн, отчего-то царапавшим ей горло. Мистер Дюнкерк повертел в руках стакан с бренди, наконец прокашлялся и спросил:

– А что будет делать ваша семья?

– Мой отец поехал следом за матушкой и Мелоди, чтобы вернуть их домой. Больше мне ничего не известно.

Мистер Дюнкерк поджал губы.

– Как по-вашему, скоро они вернутся?

– Не могу сказать наверняка. Я не знаю, как далеко они успеют уехать, прежде чем papa нагонит их, и сколько ему потребуется времени на то, чтобы убедить их повернуть обратно.

– Надеюсь, он не станет пересказывать им подробности произошедшего. – Мистер Дюнкерк вскинул голову и прищурился.

– Он собирается сказать им, что мне нездоровится. Что, в общем-то, не так уж и далеко от истины.

– Позвольте мне проводить вас домой.

– Уверена: сейчас вам нужно побыть с Бет.

– Она меня теперь несколько часов видеть не захочет. – Мистер Дюнкерк усмехнулся и отставил стакан. – Так что у меня есть и возможность проводить вас, и экипаж. Это самое малое, что я могу сделать, чтобы загладить вину перед вами. Вы согласитесь… – Он неожиданно осекся и побледнел, уставившись в окно. Аккурат в этот момент Джейн услышала отдаляющийся стук копыт.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь