Книга Клетка для дикой птицы, страница 63 – Брук Фаст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка для дикой птицы»

📃 Cтраница 63

В ушах звенело, звуки леса казались приглушёнными. С торжествующим воплем Верона сняла с пояса рацию, и эфир наполнился приглушённым треском помех.

— Готов, — похвасталась она в крошечный динамик. — И зубы у него отличные, кстати — только одного не хватает. С тебя тысяча кредитов.

Из жестяного голоса на другом конце рации вырвался поток ругательств.

Верона подошла к телу Торина, грубо обмотала верёвку вокругего лодыжек и потащила прочь, обратно к Эндлоку.

Джед издал сдавленный звук, но ничего не сказал.

Следующую минуту меня сотрясали сухие позывы рвоты.

Одно дело — отправлять беглых в городскую тюрьму, зная, что их перевезут в Эндлок. И совсем другое — смотреть, как кого-то хладнокровно убивают просто ради развлечения какой-то богатой стервы, которой наскучило резвиться в Верхнем секторе. Она сделала ставку на человеческую жизнь, даже посмеялась над этим.

Я вспомнила всех, кого поймала и сдала под стражу. Гадала, насколько им было страшно, когда они умирали.

Дыхание вырывалось паническими толчками, головокружение грозило свалить меня в кучу на земле. Я заставила дрожащие пальцы вцепиться в скользкий ствол дерева.

— Тебе надо успокоиться, — тихо произнёс Джед. — Дыши медленнее.

Джед утешал меня. Меня — ту, кто привык к насилию, старшую сестру, которая должна была контролировать ситуацию.

Момо взял меня за руку и нежно сжал пальцы.

— Нам надо идти, — сказал он. — Пока не пришёл другой охотник.

Я сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони; боль вернула мне немного ясности.

— Нам нужно добраться до Кровавого дерева, — прошептала я, приходя в себя.

Они рассчитывали на меня.

Я сделала долгий выдох и выглянула из-за ствола — нашего последнего укрытия перед тем, как рискнуть пересечь открытое место до Кровавого дерева.

Август всё так же сидел у корней, губы сжаты в тонкую линию, пока он отчаянно осматривал лес, словно искал что-то.

Я поняла момент, когда он увидел, как я выглядываю из укрытия. Он замер, всего на секунду, а потом продолжил сканировать кромку леса, будто ничего не случилось. И затем, едва заметно, кивнул.

— Сейчас, — скомандовала я, подталкивая Джеда и Момо вперёд.

Мы рванули через поляну, глядя только вперёд.

Август теперь не стеснялся смотреть на нас в открытую. Его взгляд был прикован к Момо.

— Быстрее, — тихо сказал Август. Затем его глаза расширились, глядя на что-то за моим плечом, и он вскочил, всё ещё прижимаясь спиной к Кровавому дереву. — Быстрее! — крикнул он. И на этот раз в голосе не было ни капли мягкости.

Я всё поняла. Поняла, что, если оглянусь, увижу охотника.

Но до дерева оставалось несколько ярдов. Секунды.

Август вытянул руку, словно мог притянуть нас в безопаснуюзону.

Я сместилась влево, вставая прямо за спинами Джеда и Момо, надеясь, что, если охотник будет бить наверняка, я приму удар на себя.

Но тут Джед и Момо коснулись дерева. Огоньки на их браслетах мигнули и загорелись красным.

Я вытянула руку, одновременно оглядываясь через плечо — и увидела охотника, который выбрал меня, а в паре шагов позади него — его сына. Он вышел из деревьев, вскинул ружьё и прицелился. Его палец лёг на курок, он нажал…

Мои пальцы коснулись коры дерева, и я услышала щелчок бойка.

Он нахмурился, уставившись на ружьё, затем снова нажал на курок.

Ничего.

Он уставился на меня, переводя взгляд с моего лица на руку, затем на ладонь, прижатую к Кровавому дереву.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь