Онлайн книга «Леди из низшего общества»
|
Дворецкий задрожал, а вот леди Кросби, кажется, не была удивлена таким поворотом дела. Впрочем, если она действительно интересовалась криминалистикой, то могла и сама заметить признаки насильственной смерти. — И теперь, когда вы осознаете всю серьезность ситуации, миледи, я вынужден повторить свой вопрос — что вы делали в комнате мисс Дженкинс в столь поздний час? Леди Кэтрин всхлипнула и, не выдержав напряжения, опустилась на стул. Ей явно было что сказать, и, возможно, она будет более разговорчивой, когда мы снова останемся одни. Но в любом случае церемониться с ней на этот раз я был не намерен. — Простите, миледи, но я обязан отдать приказ о проведении обыска в вашей комнате, — сказал я и стойко выдержал ее на сей раз возмущенный взгляд. — Вы не имеете права, сэр! — воскликнула она, сразу вскочив со стула. — Это ужасное оскорбление, и вы прекрасно это понимаете. Ее щеки пылали, но сейчас я не собирался проявлять снисхождение. Я чувствовал себя ослом, который оказался слишком глуп, чтобы предотвратить очередное преступление. Я слишком погряз в ничего так и не давших разговорах вместо того, чтобы действовать. И снова эту ошибку допускать я не собирался. — Боюсь, что это право у меня есть, — ответил я и повернулся к Мэдисону. — Инспектор, прошу вас, займитесь этим. Возьмите с собой и мистера Чандлера. Меня интересует всё, что может иметь отношение к смерти лорда Кросби или мисс Дженкинс. Любая мелочь можно оказаться важной. — Надеюсь, вы будете обыскивать не только мою комнату, ваша светлость? — ледяным тоном спросила леди Кэтрин. А я кивнул: — Если потребуется, миледи, то я переверну вверх дном весь Кросби-холл. И я снова пожалел, что не сделал этого раньше. Глава 29 Меня выдал упавший на пол канделябр. Сначала я еще надеялась на то, что он никого не разбудил, и я смогу незамеченной выскользнуть из комнаты Шейлы и вернуться к себе. Но как раз когда я открывала дверь, появился Чандлер. А потом и другие слуги. И с этого момента я словно оцепенела. Дворецкий спрашивал меня о чём-то, но я не могла понять, о чём. И когда я увидела герцога Стенфорда, я даже не удивилась. Наверно, всё и должно было прийти именно к этому. Я упустила момент, когда могла сама рассказать ему обо всём, и теперь уже ничего не исправить. Что бы я ни сказала сейчас, он мне не поверит. И пока он осматривал комнату, я судорожно пыталась понять, как именно я должна объяснить свое появление здесь. Самым простым будет сказать правду. Потому что мне уже хотелось выбраться из той паутины лжи, которую я сама же и сплела. Но я прекрасно понимала, что на месте Стенфорда я не поверила бы в такой рассказ. И что, если не поверит и он? Тогда он просто обвинит сразу в двух преступлениях, и разве я смогу доказать, что не имею к ним отношения? Конечно, он сразу понял, что речь идет об убийстве. Это поняла даже я — сразу же, как увидела лежавшую на кровати мисс Дженкинс. И наверняка ее убили незадолго до моего прихода, потому что тело еще только начало остывать. И когда его светлость открыл дверцы шкафа, я даже вздрогнула — потому что подумала, что убийца мог прятаться именно там. Но нет, его там не было. Герцог повторил свой вопрос, а я позорно расплакалась. Расследование преступлений в книжках было куда более увлекательным, чем в реальности. Там в каждой главе в руки героев попадала какая-нибудь новая улика. Здесь же всё только сильнее запутывалось. |